ترجمة "متاح على النحو المطلوب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متاح - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : متاح - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : النحو - ترجمة : على - ترجمة : المطلوب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل يعمل اقتصاد آبي على النحو المطلوب | Is Abenomics Working? |
وتتخذ اﻻحتياطات في العمليات العسكرية على النحو المطلوب في القانون الدولي. | Precautions shall be taken in military operations as required by international law. |
... تم أرسال الخطاب على النحو المطلوب و هذه المرة تلقينا الرد | The letter was duly dispatched and this time we did get an answer. |
وسنواصل رصـــــد اﻻحتياجات اﻻنسانية وسننظــــر فــــي المزيد من اﻻعتمادات على النحو المطلوب. | We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. |
)د( تقديم الدعم للمنسق المقيم والحكومة على النحو المطلوب في القضايا اﻻنمائية المستدامة | (d) Provide support to resident coordinators and Governments, as requested, on sustainable development issues |
وعدم اﻻمتثال، الذي يتضمن عدم اﻹبﻻغ على النحو المطلوب، يشكل انتهاكا للقانون الدولي. | Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law. |
() متاح على www.milleniumassessment.org. | Available from www.millenniumassessment.org. |
وتقيم اﻷمانة صﻻت وثيقة بالمجالس الوطنية وترتب للدعم التقني ﻹعداد المشاريع على النحو المطلوب. | It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required. |
وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل. | Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. |
)ج( تقديم الدعم للمبادرة النيكاراغوية على النحو المطلوب في الفقرة ١٧ من مشروع القرار | (c) Provide support for the Nicaraguan initiative as requested in paragraph 17 of the draft resolution |
)ب( اﻻسهام في تعزيز القدرة الوطنية على النحو المطلوب ﻻستحداث وتنفيذ برامج إنمائية مستدامة | (b) Contribute to the strengthening of national capacity as required to develop and implement sustainable development programmes |
وعليه، فقد كان من المزمع تنفيذ التخفيض المطلوب في قوات اﻷمم المتحدة على النحو التالي | The requested drawdown of the United Nations forces was therefore planned to be implemented as follows |
وعدم تقديم التقارير على النحو المطلوب يشكل انتهاكا ﻻلتزام دولي بموجب المادة ٤٤ من اﻻتفاقية. | Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention. |
() متاح على العنوان www.un.org youth. | 3 Available at www.un.org youth. |
() متاح على http hdr.undp.org. | Available from http hdr.undp.org. |
متاح على http docsonline.wto.org. | Available from http docsonline.wto.org. |
متاح على http docsonline.wto.org. | Available from http dosconline.wto.org. |
متاح على www.unama afg.org. | Available from www.unama afg.org. |
متاح على الموقع www.cern.ch napa . | Available at www.cern.ch napa . |
() متاح على http www.unama afg.org. | Available from http www.unama afg.org. |
حسنا ، على الأقل إنه متاح | Oh, well, at least he's available. |
وقد ق دم تقرير الأمين العام (A 58 228) إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين على النحو المطلوب. | The report of the Secretary General (A 58 228) was submitted to the fifty eighth session of the Assembly as requested. |
وقد جرى اﻵن الوزع اﻷولي لموظفي الشرطة المدنية في الصحراء الغربية، وسيتم الوزع بكامله على النحو المطلوب. | The initial deployment of civilian police officers to Western Sahara has now taken place, and the full deployment will proceed as required. |
35 وسيتطلب عقد الاجتماع على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار رصد اعتمادات سنوية لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 700 45 دولار، وذلك على النحو التالي | The meeting, as proposed under paragraph 5 of the resolution, will require annual provisions for conference servicing in the total amount of 45,700 dollars as follows |
() متاح على www.unodc.org art en ppaa.html. | Available from www.unodc.org art en ppaa.html. |
وإذ تلاحظ عدم إحراز أي تقدم في إكمال عملية إنشاء دليل التكنولوجيات المتقدمة للتصدي لحالات الكوارث، بوصفه جزءا جديدا من السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث( 1 ) متاح على http ocha.unog.ch cr .)، على النحو المطلوب في قرارها 58 25 المؤرخ 5 كانون الأول ديسمبر 2003، | Noting the lack of progress made in finalizing the establishment of the Directory of Advanced Technologies for Disaster Response as a new part of the Central Register of Disaster Management CapacitiesAvailable from http ocha.unog.ch cr . as requested in its resolution 58 25 of 5 December 2003, |
لتسير الأمور على النحو المطلوب، نحن بحاجة لشخص يتقن علامات ويكي واللغة المستهدفة حتى تتم عمليات الدمج بسلاسة. | For things to work, we need someone who both knows Wiki markup and the target language so that the integration can go smoothly. |
وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات الﻻزمة. | The Secretary General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. |
غير متاح | Not Available |
غير متاح. | Not available. |
غير متاح | Not available. |
اكوندا متاح | Akonadi available |
الاستسلام متاح | Delivery is available. |
2. التزام واضح بالتسعير العالمي للكربون على النحو الذي يسمح للشركات والمؤسسات بالاستثمار بقدر كبير من الثقة وبالحجم المطلوب. | 2. A clear commitment to the global pricing of carbon that allows businesses to invest with confidence and at the scale required. |
(ج) الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة التي تعقد في أديس أبابا. | (c) To perform such representational functions as may be required and necessary at relevant meetings of the African Union held at Addis Ababa. |
ب وثائق الهيئات التداولية ورقات معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع، على النحو المطلوب ومواضيع ذات أولوية تختارها العملية التشاورية | b. Parliamentary documentation background papers and conference room papers, as mandated priority topics selected by the consultative process |
وأعرب عن الأسف لأن البلدان المانحة لم تف على النحو المطلوب بدعمها المالي المتفق عليه من أجل تلك العملية. | He expressed regret that donor countries had not been more forthcoming in their agreed financial support for that endeavour. |
24 وستتطلب مشاورة الخبراء على مدى 3 أيام، على النحو المطلوب في الفقرة 22 من قرار اللجنة، رصد اعتمادات لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 500 84 دولار، وذلك على النحو التالي | The expert consultation of three working days as proposed under the terms of paragraph 22 will require provisions for conference servicing in the total amount of 84,500 dollars as follows |
البرنامج الكامل متاح على موقع المؤتمر www. | The full programme is available on the Congress website www.congresoculturavivacomunitaria.org . |
العلاج بالتحدث غير متاح على نطاق واسع. | Talking treatment used not to be available so widely. |
بين ما هو متاح على شبكة الانترنت | Between what's available on the Internet, |
واﻻعتماد المطلوب في إطار الباب ١١ ألف، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يقتصر على احتياجات أمانة اﻷونكتاد على النحو المبين تفصيﻻ أدناه. | The request for an appropriation under section 11A, UNCTAD, is limited to the requirements of the UNCTAD secretariat as detailed below. |
ب وثائق الهيئات التداولية ورقات معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع، على النحو المطلوب (8) ومواضيع ذات أولوية تختارها اللجنة (4) | b. Parliamentary documentation background papers and conference room papers, as mandated (8) priority topics selected by the Commission (4) |
ولم تدون بنود الممتلكات المنقولة إلى هذه اﻷماكن، بشكل سليم، على النحو المطلوب في الفرع ٨ من كتيب اجراءات التوريد. | Property items moved to these locations were not properly documented as required by section 8 of the Supply Procedures Manual. |
لا وصف متاح... | No description available... |
عمليات البحث ذات الصلة : استخدام على النحو المطلوب - أو على النحو المطلوب - المعدل على النحو المطلوب - على النحو المطلوب ل - متاح على النحو التالي - تعديل على النحو المطلوب - تستخدم على النحو المطلوب - العمل على النحو المطلوب - العمل على النحو المطلوب - سلمت على النحو المطلوب - ادخل على النحو المطلوب - ضبط النحو المطلوب - تحرير النحو المطلوب - اختبار النحو المطلوب