ترجمة "المعدل على النحو المطلوب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : النحو - ترجمة : على - ترجمة : المطلوب - ترجمة : المعدل - ترجمة : المطلوب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مرفق البيئة العالمية، صك لإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل، 1994، على النحو المعدل، | Global Environment Facility Global Environment Facility, Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility, 1994, as amended, http thegef.org GEF_Instrument3.pdf. |
كان ينقصني من المعدل المطلوب درجة واحدة . | I missed the cutoff by one point. |
هل يعمل اقتصاد آبي على النحو المطلوب | Is Abenomics Working? |
على النحو المعدل، http www.unep.org ozone pdfs Montreal Protocol2000.pdf. | Report of the Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, annexes IX, X (1992), http www.unep.org ozone Meeting_Documents mop 04mop 4mop 15.e.pdf. |
وكان المعدل اﻻجمالي للتنفيذ حسب فئة النشاط على النحو التالي | By category of activities the overall rate of implementation was as follows |
وتتخذ اﻻحتياطات في العمليات العسكرية على النحو المطلوب في القانون الدولي. | Precautions shall be taken in military operations as required by international law. |
... تم أرسال الخطاب على النحو المطلوب و هذه المرة تلقينا الرد | The letter was duly dispatched and this time we did get an answer. |
وسنواصل رصـــــد اﻻحتياجات اﻻنسانية وسننظــــر فــــي المزيد من اﻻعتمادات على النحو المطلوب. | We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. |
18 اعت مد مشروع القرار A C.5 59 L.46 على النحو المعدل شفويا. | Draft resolution A C.5 59 L.46, as orally amended, was adopted. |
كلما زاد تركيز الكتلة على المحور، قل عزم الدوران المطلوب لجعلها تدور بنفس المعدل حول هذا المحور. | The closer the concentration of mass to the axis, the smaller the torque required to get it spinning at the same rate about that axis. |
)د( تقديم الدعم للمنسق المقيم والحكومة على النحو المطلوب في القضايا اﻻنمائية المستدامة | (d) Provide support to resident coordinators and Governments, as requested, on sustainable development issues |
وعدم اﻻمتثال، الذي يتضمن عدم اﻹبﻻغ على النحو المطلوب، يشكل انتهاكا للقانون الدولي. | Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law. |
وتقيم اﻷمانة صﻻت وثيقة بالمجالس الوطنية وترتب للدعم التقني ﻹعداد المشاريع على النحو المطلوب. | It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required. |
وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل. | Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. |
)ج( تقديم الدعم للمبادرة النيكاراغوية على النحو المطلوب في الفقرة ١٧ من مشروع القرار | (c) Provide support for the Nicaraguan initiative as requested in paragraph 17 of the draft resolution |
)ب( اﻻسهام في تعزيز القدرة الوطنية على النحو المطلوب ﻻستحداث وتنفيذ برامج إنمائية مستدامة | (b) Contribute to the strengthening of national capacity as required to develop and implement sustainable development programmes |
وعليه، فقد كان من المزمع تنفيذ التخفيض المطلوب في قوات اﻷمم المتحدة على النحو التالي | The requested drawdown of the United Nations forces was therefore planned to be implemented as follows |
وعدم تقديم التقارير على النحو المطلوب يشكل انتهاكا ﻻلتزام دولي بموجب المادة ٤٤ من اﻻتفاقية. | Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention. |
244 أقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة وجدولها الزمني وتنظيم عملها (E ICEF 2005 10) على النحو المعدل. | The Executive Board adopted the agenda, timetable and organization of work (E ICEF 2005 10) for the session, as amended. |
وتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل على النحو الملائم، سيعني قطع شوط كبير نحو التوفيق بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات العسكرية. | Amended Protocol II, if properly implemented, would go a long way towards reconciling humanitarian concerns and military requirements. |
بيد أن تطورات التكنولوجيا في المستقبل يمكن أن تؤدي إلى تخفيض ذلك المعدل المطلوب الذي يعد مرتفعا. | However, future developments of the technology could lead to a reduction of this high DCFROR requirement. |
وقد ق دم تقرير الأمين العام (A 58 228) إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين على النحو المطلوب. | The report of the Secretary General (A 58 228) was submitted to the fifty eighth session of the Assembly as requested. |
وقد جرى اﻵن الوزع اﻷولي لموظفي الشرطة المدنية في الصحراء الغربية، وسيتم الوزع بكامله على النحو المطلوب. | The initial deployment of civilian police officers to Western Sahara has now taken place, and the full deployment will proceed as required. |
'1' يستعاض عن الفقرة الفرعية (ب) بالفقرة 12 8 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل، وذلك على النحو المعدل التالي | (i) Replace paragraph (b) with paragraph 12.8 (b) of the medium term plan, as modified below |
8 توافق على تنفيذ نطاق خط الأساس على النحو المعدل باستبعاد غرفة الاجتماع الكبيرة الجديدة والقاعة متعددة الأغراض في مرآب السيارات | 8. Approves the implementation of the baseline scope as amended by the exclusion of the proposed new large conference room and multi function hall in the parking garage |
35 وسيتطلب عقد الاجتماع على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار رصد اعتمادات سنوية لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 700 45 دولار، وذلك على النحو التالي | The meeting, as proposed under paragraph 5 of the resolution, will require annual provisions for conference servicing in the total amount of 45,700 dollars as follows |
لتسير الأمور على النحو المطلوب، نحن بحاجة لشخص يتقن علامات ويكي واللغة المستهدفة حتى تتم عمليات الدمج بسلاسة. | For things to work, we need someone who both knows Wiki markup and the target language so that the integration can go smoothly. |
وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات الﻻزمة. | The Secretary General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. |
2. التزام واضح بالتسعير العالمي للكربون على النحو الذي يسمح للشركات والمؤسسات بالاستثمار بقدر كبير من الثقة وبالحجم المطلوب. | 2. A clear commitment to the global pricing of carbon that allows businesses to invest with confidence and at the scale required. |
(ج) الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة التي تعقد في أديس أبابا. | (c) To perform such representational functions as may be required and necessary at relevant meetings of the African Union held at Addis Ababa. |
ب وثائق الهيئات التداولية ورقات معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع، على النحو المطلوب ومواضيع ذات أولوية تختارها العملية التشاورية | b. Parliamentary documentation background papers and conference room papers, as mandated priority topics selected by the consultative process |
وأعرب عن الأسف لأن البلدان المانحة لم تف على النحو المطلوب بدعمها المالي المتفق عليه من أجل تلك العملية. | He expressed regret that donor countries had not been more forthcoming in their agreed financial support for that endeavour. |
24 وستتطلب مشاورة الخبراء على مدى 3 أيام، على النحو المطلوب في الفقرة 22 من قرار اللجنة، رصد اعتمادات لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 500 84 دولار، وذلك على النحو التالي | The expert consultation of three working days as proposed under the terms of paragraph 22 will require provisions for conference servicing in the total amount of 84,500 dollars as follows |
واﻻعتماد المطلوب في إطار الباب ١١ ألف، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يقتصر على احتياجات أمانة اﻷونكتاد على النحو المبين تفصيﻻ أدناه. | The request for an appropriation under section 11A, UNCTAD, is limited to the requirements of the UNCTAD secretariat as detailed below. |
(ج) تحت مقاييس الإنجــــاز، يستعاض عن النص الـــحالي بالفقرتين 19 7 و 19 8 من الخطة المتوسطة الأجل، على النحو المعدل التالي | (c) Under Measurements of achievement , replace the existing text with paragraphs 19.7 and 19.8 of the medium term plan, as modified below |
ب وثائق الهيئات التداولية ورقات معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع، على النحو المطلوب (8) ومواضيع ذات أولوية تختارها اللجنة (4) | b. Parliamentary documentation background papers and conference room papers, as mandated (8) priority topics selected by the Commission (4) |
ولم تدون بنود الممتلكات المنقولة إلى هذه اﻷماكن، بشكل سليم، على النحو المطلوب في الفرع ٨ من كتيب اجراءات التوريد. | Property items moved to these locations were not properly documented as required by section 8 of the Supply Procedures Manual. |
وبالتالي، اقت رح أن تقوم الأمانة بتنقيح الحكم بحيث ينص على أنه يتعين تقديم العطاء في أي شكل على النحو المطلوب في وثائق الالتماس. | Accordingly, it was proposed that the Secretariat revise the provision to provide that a tender must be submitted in the form as required in the solicitation documents. |
وحيث إن هذا العدد لا يعد كافي ا لتلبية المعدل المطلوب، فعلى مدار الفترة من 18 21 أكتوبر، تم مداهمة المدينة بأكملها. | As this number was insufficient to meet the quota, over the period of 18 21 October, the entire city was raided. |
2 أن يثبت أنه في حالة امتثال كامل للمواد 2، و2 ألف 2 زاي و4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل بيجين | (ii) Certified that it was in full compliance with Articles 2, 2A 2G and 4 of the Protocol as amended by the Copenhagen Amendment |
4 تدعو الحكومات إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي، على النحو المطلوب في الفصل الثالث من تقريرها()، بشأن ما يلي | Invites Governments to provide information to the International Law Commission, as requested in chapter III of its report, regarding |
4 تدعو الحكومات إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي، على النحو المطلوب في الفصل الثالث من تقريرها()، بشأن ما يلي | Invites Governments to provide information to the International Law Commission, as requested in chapter III of its report, regarding |
وإذا لم تتقدم اللجنة بنهج بديلة جديدة، على النحو المطلوب، فإن الجمعية العامة قد ترى أن المسألة لم تعد لها أهمية. | If the Committee did not come forward with new alternative approaches, as requested, the Assembly apos s view might be that the issue was no longer an important one. |
٨٩ ويرحب الممثل الخاص بما لقيه من تعاون تام في خﻻل بعثتيه الثانية والثالثة بتمكينه من زيارة السجون على النحو المطلوب. | 89. The Special Representative welcomes the complete cooperation he received during his second and third missions in visiting prisons as requested. |
البروتوكول المعدل لاتفاقية 31 كانون الثاني يناير 1963 المكملة لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل التغير في ميدان الطاقة النووية الموقعة في 29 تموز يوليه 1960، على النحو المعدل بالبروتوكول الإضافي في 28 كانون الثاني يناير 1964 | Protocol amending the 31 January 1963 Convention Supplementary to the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (Paris Convention) of 29 July 1960, as amended by the Additional Protocol of 28 January 1964 |
عمليات البحث ذات الصلة : المعدل المطلوب - المعدل على النحو التالي - استخدام على النحو المطلوب - أو على النحو المطلوب - على النحو المطلوب ل - تعديل على النحو المطلوب - تستخدم على النحو المطلوب - العمل على النحو المطلوب - العمل على النحو المطلوب - سلمت على النحو المطلوب - متاح على النحو المطلوب - ادخل على النحو المطلوب - ضبط النحو المطلوب - تحرير النحو المطلوب