ترجمة "ما يشير إلى القانون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : القانون - ترجمة : إلى - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : يشير - ترجمة : القانون - ترجمة : يشير - ترجمة : القانون - ترجمة : ما يشير إلى القانون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في القانون الدولي فإنه عادة ما يشير إلى الأرض التي يتم نقلها بموجب معاهدة. | In international law it commonly refers to land transferred by treaty. |
بيد أن هناك ما يشير إلى حدوث تغير. | There are however signs of change. |
وهو ما يشير إلى أن الص راع ذو طابع سياسي. | This indicates that these conflicts are political in nature. |
يشير إلى | Points to |
...لم يشير المعلم إلى ما يشير إليه تلميذه ...أبتسم المعلم وقال ...ذلك الذي يتحر ك ليست الفروع ولا الرياح | Not even glancing to where his pupil was pointing... the master smiled and said... |
يشير إلى النافذة. | Points out the window. |
(10) هذا الطعن لا يشير إلى القانون رقم 80 77 وإلى طابعه التمييزي، وهو موضوع هذا البلاغ. | This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint. |
هذا يشير الى ان المجتمع اصيب بالاحباط وبدأ يطبق القانون بيديه | This shows that society is desperate and it's taking the law into its own hands. |
و هي , مثلا , كل شئ يشير إلى ما أعرفه ليس صحيحا. | And those, for example, are anything you tell me that I know is not true. |
يشير إلى fournitures courantes . | Refers to fournitures courantes . |
يشير إلى إحباط الهدف | Signaled target abort |
هذا يشير إلى الأرض | This refers to the earth |
ولكن كل ما سبق مجرد فوراق بسيطة ولا يشير إلى اختلافات جوهرية. | But these are nuances, not fundamental differences. |
ولكن ليس هناك من الأدلة ما قد يشير إلى ذلك على الإطلاق. | But there is no evidence for that at all. |
وهناك من الدلائل ما يشير إلى أن قمة سول قد تصيب النجاح. | There are signs that the Seoul meeting may be successful. |
يشير عدد من الوثائق المتعلقة بالسنة الدولية إلى ما تتطلبه معالجة ذلك. | A number of documents of the International Year refer to the requirement to deal with this. |
وليس هناك ما يشير إلى أن ثمة ما يخشاه من الحزب القومي، الذي يحكم حاليا. | There is no indication that he has anything to fear from BNP, which is currently in power. |
ومهما كان ما يقوم به فهو يشير بشكل ما إلى الدفء المنزلي والمكان والممتلكات الشخصية | And whatever he makes somehow references nesting and space and personal property. |
ومبكرا جدا, يبدأون بتعلم معنى الأشياء, لأنه عندما ينظر شخص ما إلى شيء ما أو عندما يشير شخص ما إلى شيء ما, | And soon enough, they start to learn about the meaning of things, because when somebody is looking at something or somebody is pointing at something, they're not just getting a directional cue. |
الإحالة إلى المفتي يشير إلى الإعدام. | Referral to the Grand Mufti indicates a death sentence. |
فهذا كل ما يشير اليه الكلام. | I think that's what all this is pointing at. |
وتمثل مشكلة الركام البحري بشكل خاص، مسألة عاجلة، كما يشير مشروع القانون الجامع. | The issue of marine debris in particular is an urgent matter, as noted in the omnibus draft resolution. |
ولكن هل يشير ما يحدث في العراق حقا إلى خطة شيعية أعظم حجما | But is Iraq really symptomatic of a greater Shia scheme? |
حتى الآن لم نر منه ما قد يشير إلى أنه قد يفعل هذا. | So far, there is no indication that he will. |
وفيما يتعلق بالجزء المتصل بالعراق، يود وفد بلادي أن يشير إلى ما يلي. | My delegation would like to refer to the following points with respect to the part concerning Iraq. |
كان يشير توم إلى ماري. | Tom was pointing at Mary. |
(د) يشير أصحاب البلاغ إلى | d The petitioners refer to |
يشير إلى خطأ في النظام | Signaled system error |
يشير إلى عدد انهيارات ك ون | Indicate that KWin has recently crashed n times |
وهو يشير أيضا إلى أنه | He also points out |
هذا يشير إلى درجة حساسيته | That shows you how sensitive he is. |
كل هذا يشير إلى شئ | It all adds up. |
وتلاحظ اللجنة كذلك أن بعض المعلومات يشير إلى أن جميع المناطق غير الناطقة باللغة التسوانية قد رفضت مشروع القانون المقترح. | It further notes that, according to some information, non Tswana speaking regions all rejected the proposed bill. |
كما ترد تقارير عن عدم وجود سلطة قضائية مستقلة تشكل جزءا من إمكانية لجوء السكان إلى العدالة، مما يشير إلى غياب سيادة القانون. | There are also reports that there is no independent judiciary as part of access to justice for the population, thus indicating an absence of the rule of law. |
بشكل عام، فإن النزف غالبا ما يشير إلى نتائج أسوأ، وفقدان الدم قد يؤدي إلى الموت. | In general, bleeding often indicates a worse outcome, and blood loss may result in death. |
ومصادر القانون التي يشير إليها التقرير ستعزز التشريعات الوطنية للدول في مجال حماية الطفل. | The sources of law that the report refers to will strengthen the national legislation of States in the area of child protection. |
ولكن هناك من الدلائل ما يشير إلى انتشار هذا الانزعاج بين دوائر الأسواق الناشئة. | But there are signs that it is spreading to emerging markets. |
ولكن هناك من الأدلة ما يشير بقوة إلى تفشي المضاربة في أسواق النفط اليوم. | However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today s oil markets. |
فهناك من الن ـذ ر ما يشير إلى أن الصبر النسبي لهذه الجماعة قد ينفد قريبا . | There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end. |
وليس هناك في الوقت الحاضر ما يشير إلى أنه سيعاد فتحه في المستقبل القريب. | At present, there is no indication whether the road will be reopened in the near future. |
وعادة ما يشير الكتاب إلى بعض الجوانب غير المكتملة والعيوب الظاهرة في هذا التعريف. | Writers have usually pointed to certain rough edges and apparent flaws in such a definition. |
وعلى سبيل المثال يشير منظر منير من الباكستانيون للسلام إلى أهمية القانون في حين يقمع مسل حون في باكستان المرأة فيه، قائلا | Blogging at Pakistanis for Peace, Manzer Munir points out that the bill is important at a time when militants in Pakistan are persecuting women. Women have been increasingly isolated and marginalized by the spread of fundamentalism in many parts of Pakistan where the Taliban have brought a strict and narrow minded interpretation of Islam and the roles of women in it. |
19 يشير التقرير في الصفحة 39 إلى أن التساوي في الفرص، على النحو الذي ينص عليه القانون، لا يزال ضئيل التطبيق. | The report states on page 39 that equality of opportunity as laid down in the law is still being applied only hesitantly. |
فقد تحولت العراق إلى كارثة، وليس هناك ما يشير إلى أن الموقف هناك قد يتحسن أو يتبدل. | Iraq is a disaster, and nothing indicates that the situation can be turned around. |
وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير إلى السنوات الثلاث الأولى من عمليات المحكمة الخاصة في ما يتعلق بتمويلها(). | In addition, the Agreement refers to the first three years of the Special Court's operations with respect to its financing. |
عمليات البحث ذات الصلة : ما يشير إلى - وهو ما يشير إلى - ما يشير إلى وثائق - ما يشير إلى الكتابة - ما يشير إلى الكتب - كل ما يشير إلى - ما يشير إلى بنود - يشير إلى ما إذا - ما يشير إلى الأدب - ما يشير إلى المعايير - ما يشير إلى أحكام - ما يشير إلى الوقت - ما يشير إلى التوجيه - يشير إلى