ترجمة "ما إذا كانت الظروف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إذا - ترجمة :
If

كانت - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : الظروف - ترجمة : كانت - ترجمة : ما إذا كانت الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
من العدل على كل حال أن نتساءل ما إذا كانت الدول المانحة سوف تلتزم بهذه التعهدات، وما إذا كانت الظروف في البلدان الشريكة سوف تسمح لها بذلك.
It is, after all, fair to question whether donor countries will stick to these commitments and, indeed, whether conditions in partner countries will permit them to.
ويمكن لهذين الخيارين أن يدعم كل منهما الآخر ، إذا كانت الظروف ملائمة.
However, two overarching goals for decentralization are sustainability and equitable self determination.20 Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes.
برجاء شرح الظروف القانونية التي تحكم استخدامها، كما ي رجى تحديد ما إذا كانت قابلة للتطبيق على المشتبه بهم فقط وما إذا كانت هناك ضرورة استحضار إذن من المحكمة بغرض تطبيقها.
Please explain the legal conditions that govern their use. Please specify whether they may only be applied to suspects, and whether a court must first sanction their use.
ومن شأن تقييم مستوى تحقيق المعايير أن يساعد على تحديد ما إذا كانت الظروف الملائمة لمحادثات المركز النهائي قد تهيأت.
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created.
14 للجمعية العامة أن تنقح ما ورد أعلاه، إذا ما اقتضت الظروف ذلك.
14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require.
لنرى ما إذا كانت ستنجح
And let's just see if it works out.
سأعرف ما إذا كانت مذنبة
I shall learn if she's guilty.
سأطيعك مهما كانت الظروف
I'll follow you no matter what
سأت بعك مهما كانت الظروف
I'll follow you no matter what
وحظوظها في القيام بذلك لا تذكر إذا كانت لا تعمل بطريقة حسنة في الظروف العادية.
Their chances of doing so are negligible if, in ordinary circumstances, they do not work properly.
31 للجمعية العامة أن تنقح ما ورد أعلاه، إذا اقتضت الظروف ذلك.
31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require.
الله يعلم ما إذا كانت جيدة
Lord knows whether it's all right
إذا كان الأمر كذلك، وإذا كانت الظروف السياسية مؤاتية، لا بد لنا من اغتنام هذه الفرصة.
If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity.
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه.
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law.
اختر إذا ما كانت حالة الأحرف حساسة
Sets whether the search is case sensitive
يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائيا .
Whether books should be saved automatically.
يحدد ما إذا كانت الملفات المزالة مخفية
Determines whether removed files are hidden
إذا ما كانت تحويل أخطي أم لا.
Whether it's a linear transformation.
اريد معرفة ما إذا كانت stochastic احتمالية.
I wish to know whether it is stochastic.
أعني، إذا كانت تلك الطريقـة ما تريدينـها
If you're homesick...
لم يخبرنا ما إذا كانت البطلة عذراء.
He doesn't say if the heroine is a virgin.
ولكن بصرف النظر عما إذا كانت الظروف الحالية سوف تتفاقم أو تتراجع، فهي تقدم لنا فرصة سانحة.
It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean Claude Trichet to rescue them with rate cuts.
ولعل الظروف كانت تبرر اتخاذ القرار.
Circumstances were such that the decision was perhaps understandable.
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة
Why create the conditions that were present
وود أن يعرف ما إذا كان المحتجزين، وفي تلك الظروف، ينقلون إلى مرافق مختلفة.
He wished to know whether, in those circumstances detainees were moved to different facilities.
ما هي الظروف
What circumstances?
سأل توم ماري ما إذا كانت تود الرقص
Tom asked Mary if she wanted to dance.
'6' ما إذا كانت تتاح خدمة إلغاء آني ة
(vi) Whether a timely revocation service is offered
ويورد أيضا الرأي، حسب الاقتضاء، ما إذا كانت
The opinion shall also state, as appropriate, whether
أستطيع الدخول ورؤية ما إذا كانت هناك الإمكانات
I can engage and see if there are any possibilities
يمكنك أن تري ما إذا كانت إجابتك صحيحة
You can see if your answer is correct.
مثل ما إذا كانت سيارته توجد بالفعل هناك.
like whether his car's actually there.
ولا أدري ما إذا كانت (إيلا جارث) كذلك
I don't know if Ella Garth is.
ما هي المعايير التي ست ستخدم لتحديد ما إذا كانت شركة ما ستنهار
Will there be a pre notification mechanism?
وسنقوم بإعادة تهيئة الظروف التي كانت موجودة
And we re create the conditions that were present
وسألت ما إذا كانت تلك المعلومات صحيحة، وإذا كانت كذلك، فما إذا كانت الحكومة الإسرائيلية قائمة باتخاذ أية تدابير لحماية هاتيك النساء.
She asked whether that information was correct and, if so, whether the Israeli Government was taking any measures to protect those women.
7 6 وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنها ينبغي أن تقرر ما إذا كانت سبل الانتصاف المحلية قد است نفدت أم لا عند بحث مسألة مقبولية الشكوى.
7.6 In the circumstances, the Committee considered that it ought to decide whether domestic remedies had been exhausted when examining the admissibility of the complaint.
ولتقييم امتثال الحرمان من الحرية للقواعد الدولية، يرجح الفريق العامل على أساس كل حالة ما إذا كانت الظروف المتذرع بها تبرر تقييد حرية التعبير بالحرمان من الحرية.
To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case by case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty.
وسيكون ممتنا إذا ما كانت الردود ستتوفر بأكثر لغة.
He would have appreciated it if the replies could have been made available in more than one language.
apos ٧ apos عند اﻻنطباق، ما إذا كانت المنظمة
(vii) If applicable, whether the organization
)ب( ما إذا كانت هناك وﻻية واضحة وقابلة لﻻنفاذ
(b) Whether there is a clear and enforceable mandate
ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع
What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة.
My interest was in whether the environment had changed.
قابلة للمقاربة. سوف نبحث ما إذا كانت المجتمعات الحديثة
little bit more tractable. We're going to consider whether or not modern societies are sustainable over the next century.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سواء ما إذا كانت - دراسة ما إذا كانت - توضيح ما إذا كانت - يقيم ما إذا كانت - تقييم ما إذا كانت - حقيقة ما إذا كانت - فحص ما إذا كانت - تقرير ما إذا كانت - أي ما إذا كانت - يحدد ما إذا كانت - تقييم ما إذا كانت - توضيح ما إذا كانت - لتمييز ما إذا كانت - بشأن ما إذا كانت