ترجمة "ما إذا كانت الظروف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إذا - ترجمة : كانت - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : الظروف - ترجمة : كانت - ترجمة : ما إذا كانت الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار. | Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages. |
من العدل على كل حال أن نتساءل ما إذا كانت الدول المانحة سوف تلتزم بهذه التعهدات، وما إذا كانت الظروف في البلدان الشريكة سوف تسمح لها بذلك. | It is, after all, fair to question whether donor countries will stick to these commitments and, indeed, whether conditions in partner countries will permit them to. |
ويمكن لهذين الخيارين أن يدعم كل منهما الآخر ، إذا كانت الظروف ملائمة. | However, two overarching goals for decentralization are sustainability and equitable self determination.20 Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes. |
برجاء شرح الظروف القانونية التي تحكم استخدامها، كما ي رجى تحديد ما إذا كانت قابلة للتطبيق على المشتبه بهم فقط وما إذا كانت هناك ضرورة استحضار إذن من المحكمة بغرض تطبيقها. | Please explain the legal conditions that govern their use. Please specify whether they may only be applied to suspects, and whether a court must first sanction their use. |
ومن شأن تقييم مستوى تحقيق المعايير أن يساعد على تحديد ما إذا كانت الظروف الملائمة لمحادثات المركز النهائي قد تهيأت. | The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. |
14 للجمعية العامة أن تنقح ما ورد أعلاه، إذا ما اقتضت الظروف ذلك. | 14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. |
لنرى ما إذا كانت ستنجح | And let's just see if it works out. |
سأعرف ما إذا كانت مذنبة | I shall learn if she's guilty. |
سأطيعك مهما كانت الظروف | I'll follow you no matter what |
سأت بعك مهما كانت الظروف | I'll follow you no matter what |
وحظوظها في القيام بذلك لا تذكر إذا كانت لا تعمل بطريقة حسنة في الظروف العادية. | Their chances of doing so are negligible if, in ordinary circumstances, they do not work properly. |
31 للجمعية العامة أن تنقح ما ورد أعلاه، إذا اقتضت الظروف ذلك. | 31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. |
الله يعلم ما إذا كانت جيدة | Lord knows whether it's all right |
إذا كان الأمر كذلك، وإذا كانت الظروف السياسية مؤاتية، لا بد لنا من اغتنام هذه الفرصة. | If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity. |
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه. | Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law. |
اختر إذا ما كانت حالة الأحرف حساسة | Sets whether the search is case sensitive |
يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائيا . | Whether books should be saved automatically. |
يحدد ما إذا كانت الملفات المزالة مخفية | Determines whether removed files are hidden |
إذا ما كانت تحويل أخطي أم لا. | Whether it's a linear transformation. |
اريد معرفة ما إذا كانت stochastic احتمالية. | I wish to know whether it is stochastic. |
أعني، إذا كانت تلك الطريقـة ما تريدينـها | If you're homesick... |
لم يخبرنا ما إذا كانت البطلة عذراء. | He doesn't say if the heroine is a virgin. |
ولكن بصرف النظر عما إذا كانت الظروف الحالية سوف تتفاقم أو تتراجع، فهي تقدم لنا فرصة سانحة. | It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean Claude Trichet to rescue them with rate cuts. |
ولعل الظروف كانت تبرر اتخاذ القرار. | Circumstances were such that the decision was perhaps understandable. |
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة | Why create the conditions that were present |
وود أن يعرف ما إذا كان المحتجزين، وفي تلك الظروف، ينقلون إلى مرافق مختلفة. | He wished to know whether, in those circumstances detainees were moved to different facilities. |
ما هي الظروف | What circumstances? |
سأل توم ماري ما إذا كانت تود الرقص | Tom asked Mary if she wanted to dance. |
'6' ما إذا كانت تتاح خدمة إلغاء آني ة | (vi) Whether a timely revocation service is offered |
ويورد أيضا الرأي، حسب الاقتضاء، ما إذا كانت | The opinion shall also state, as appropriate, whether |
أستطيع الدخول ورؤية ما إذا كانت هناك الإمكانات | I can engage and see if there are any possibilities |
يمكنك أن تري ما إذا كانت إجابتك صحيحة | You can see if your answer is correct. |
مثل ما إذا كانت سيارته توجد بالفعل هناك. | like whether his car's actually there. |
ولا أدري ما إذا كانت (إيلا جارث) كذلك | I don't know if Ella Garth is. |
ما هي المعايير التي ست ستخدم لتحديد ما إذا كانت شركة ما ستنهار | Will there be a pre notification mechanism? |
وسنقوم بإعادة تهيئة الظروف التي كانت موجودة | And we re create the conditions that were present |
وسألت ما إذا كانت تلك المعلومات صحيحة، وإذا كانت كذلك، فما إذا كانت الحكومة الإسرائيلية قائمة باتخاذ أية تدابير لحماية هاتيك النساء. | She asked whether that information was correct and, if so, whether the Israeli Government was taking any measures to protect those women. |
7 6 وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنها ينبغي أن تقرر ما إذا كانت سبل الانتصاف المحلية قد است نفدت أم لا عند بحث مسألة مقبولية الشكوى. | 7.6 In the circumstances, the Committee considered that it ought to decide whether domestic remedies had been exhausted when examining the admissibility of the complaint. |
ولتقييم امتثال الحرمان من الحرية للقواعد الدولية، يرجح الفريق العامل على أساس كل حالة ما إذا كانت الظروف المتذرع بها تبرر تقييد حرية التعبير بالحرمان من الحرية. | To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case by case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty. |
وسيكون ممتنا إذا ما كانت الردود ستتوفر بأكثر لغة. | He would have appreciated it if the replies could have been made available in more than one language. |
apos ٧ apos عند اﻻنطباق، ما إذا كانت المنظمة | (vii) If applicable, whether the organization |
)ب( ما إذا كانت هناك وﻻية واضحة وقابلة لﻻنفاذ | (b) Whether there is a clear and enforceable mandate |
ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع | What is the essence of journalism if it doesn't benefit society? |
وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة. | My interest was in whether the environment had changed. |
قابلة للمقاربة. سوف نبحث ما إذا كانت المجتمعات الحديثة | little bit more tractable. We're going to consider whether or not modern societies are sustainable over the next century. |
عمليات البحث ذات الصلة : سواء ما إذا كانت - دراسة ما إذا كانت - توضيح ما إذا كانت - يقيم ما إذا كانت - تقييم ما إذا كانت - حقيقة ما إذا كانت - فحص ما إذا كانت - تقرير ما إذا كانت - أي ما إذا كانت - يحدد ما إذا كانت - تقييم ما إذا كانت - توضيح ما إذا كانت - لتمييز ما إذا كانت - بشأن ما إذا كانت