ترجمة "لا ينبغي تسوية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تسوية - ترجمة : لا - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : ينبغي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ينبغي التشديد بصورة أكبر على سبل تسوية المنازعات التي تتوسل بالمفاوضات وليس باﻹكراه. | Greater emphasis should be placed on negotiated as opposed to coercive means of settling disputes. |
وفي اعتقادنا أيضا انه ينبغي التركيز على اﻷهداف التاليــة لضمــان إنجاح أية تسوية سلمية | In addition, we deem it important to focus on the achievement of the following objective, in order to ensure the success of any peaceful settlement |
إن تسوية الصراعات ينبغي أن تتم جنبا الى جنب مع توفير الحماية الدولية لضحاياها. | The settlement of conflicts should go hand in hand with the international protection of their victims. |
... لا نريد شخص من ذوقي القدرة على السمع، لا نريد تسوية | ....We do not want a hearing person. We do not want a compromise. |
إننا نرى أنه ينبغي متابعة البحث عن تسوية سلمية إلى أن يتم استنفاد جميع السبل. | We consider that a political settlement should be pursued until all avenues are exhausted. |
وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة. | No peace settlement is under serious consideration. |
تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية | peaceful settlement of disputes between States . 42 50 15 |
والآن يجري العمل من أجل التوصل إلى تسوية، ولكن ينبغي لهذه التسوية أن تجتاز اختبار الواقع. | A compromise is being worked out, but it must pass the test of reality. |
ولكني أرى أن أنه ينبغي أن يوجد أيضا حوار بين المجموعات حتى يتسنى تسوية بعض المسائل. | But I think that there should also be a dialogue between groups in order that some of the issues might be resolved. |
ثانيا، ينبغي أن تكون تسوية مسألة السكان دائما مرتبطة ارتباطا وثيقا بتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية الشاملة. | Secondly, the settlement of the question of population must always be closely integrated with the promotion of all round social and economic development. |
عندما يتم قطع بالمرأة، هذه هي نهايات الساقين، والأسلحة، والساقين، والتي ينبغي تسوية الذكر البعيد المطلوب. | When women are partly concealed, on the other hand, the essential message is that snatched glimpses of a leg or an arm are all the male can hope for. |
لكن الاتفاقية لا تعمل شيئا من اجل تسوية هذه المشكلة . | But the agreement actually does nothing to fix that problem. |
وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية | for the peaceful settlement of disputes between States |
لا ، لا ينبغي ان يحرجك | No, it shouldn't. |
بيد أن هذا لا يعني أنه لا يمكن تسوية المسألة أو معالجتها بالاتفاق المتبادل. | That did not mean, however, that the matter could not be settled or managed by mutual agreement. |
وحرصا على الواقعية، ينبغي أن تكون هذه اﻷهداف محدودة وﻻ ترمي بالضرورة إلى إيجاد تسوية كاملة لﻷزمة | Moreover, procurement and logistics procedures must also be improved. |
لا، لا ينبغي ان نقيس، لا ينبغي استخدام الآلات لقياس طريق وعر ثم نفعل | No, we shouldn't measure, we shouldn't use machines to measure road rage and then do something to keep us from engaging in it. |
إن تسوية الحالة الهشة في هايتي لا تكمن في الوسائل العسكرية. | The solution to Haiti's fragile situation is not purely military in nature. |
ولكننا ﻻ نتفق معه على أنه ينبغي البحث عن تسوية سياسية إلى أن يتم استنفاد جميع الوسائل، وأن رفع الحظر ينبغي أن يبقى المﻻذ اﻷخير. | But we do not agree with him that a political settlement should be sought until all means have been exhausted and that the embargo should be lifted only as a last resort. |
لا ، لا ، ينبغي ان اقول شيئا ... لا لا لا لا | No, no, I shouldn't say something so, no, no, no, no. |
وذكر الزعيمان كلاهما أنه ولئن كانت جهود بناء الثقة مهمة، ينبغي ألا تكون بديلا من البحث عن تسوية. | Both leaders said that, while efforts to build confidence were important, they should not be a substitute for the search for a settlement. |
باء تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بيـن الدول تسوية | B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full |
تسوية المنازعات | Settlement of disputes |
تسوية النـزاعات | Settlement of disputes |
تسوية المقطوعات | Normalizing tracks |
تسوية النزاعات | Settlement of disputes |
تسوية المنازعات | Article ___ Dispute settlement |
تسوية الصرف | Balance 1992 1992 Exchange Balance at |
تسوية الصندوق | Fund adjustment Excess of expenditure |
المرأة لا ينبغي لها. | Women should not... . |
المرأة لا ينبغي لها | Women should not |
لا ينبغي أن أتفاجأ | I shouldn't be too surprised |
لا ينبغي لك ان ... | She shouldn't see anybody. |
لا ينبغي أن أخبرك | I don't think I ought to tell you that, sir. |
لا ينبغي علي ذلك. | I shouldn't. |
وإضافة إلى هذا فإن الحوار والتصالح فيما بين الجهات المعنية داخل دارفور هما مسألتان سياسيتان ينبغي معالجتهما خلال المحادثات، وبعدها، إذا ما أريد بالفعل أن تكون تسوية السلام تسوية شاملة بالفعل. | Moreover, the Darfur Darfur dialogue and reconciliation are core issues that should be addressed both during and after the talks if the peace settlement is to be truly inclusive. |
شخص لا يخاف من الاسرائيليين لذا يستطيع أن يحقق تسوية في فلسطين . | Someone who is not afraid of the Israelis and thus can lean on them and produce a settlement in Palestine. |
لا ينبغي أن نفعل هذا لا عليك ! | We shouldn't |
ومع ذلك، بالرغم من التقدم المحرز في تسوية الصراع، ينبغي أن ندرك حقيقة أن الأوضاع، وأقولها بصورة عامة، هشة. | Nevertheless, despite progress in conflict settlement, we must remain aware of the fact that the situations, generally speaking, remain fragile. |
وعند النظر في مشروع القرار هذا، الذي يتسم بالمرونة والتوازن، ينبغي أن نكون قادرين على التوصل إلى تسوية دينامية. | In considering this draft resolution, which is flexible and balanced, we should therefore be able to reach a dynamic compromise. |
٠٧ والمسألة الثانية هي معرفة ما إذا كان الصك الذي يجري إعداده ينبغي أن يتضمن أحكاما عن تسوية المنازعات. | 70. The second issue was whether provisions on dispute settlement should be included in the instrument being prepared. |
ولذا ينبغي لقيادة صرب البوسنة أن تدرك أنها ﻻ يمكن أن تنضم إلى المجتمع الدولي إﻻ بقبول تسوية تفاوضية. | The Bosnian Serb leadership must realize that it can join the international community only by accepting a negotiated settlement. |
ومع ذلك، ينبغي تناول جميع العناصر المنفصلة بصورة متزامنة ﻷنه لن يكون من الممكن تسوية أي جزء من هذه المشكلة ما لم يكن من الواضح أن هناك تقدما جاريا في تسوية اﻷجزاء اﻷخرى. | Yet all the separate elements must be worked on concurrently, for it will not be possible to settle any one piece of the problem unless it is clear that progress is being made on the other pieces as well. |
المرأة لا ينبغي لها أن تعمل المرأة لا ينبغي لها أن تفهم بل أن تحب | should not work should not be understood but loved |
باء تشجيع وسائـل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن | B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect |
عمليات البحث ذات الصلة : لا ينبغي - لا ينبغي - لا تسوية - تسوية لا - التي لا ينبغي - لا ينبغي للمرء - لا ينبغي عرضه - لا ينبغي إهمال - لا ينبغي لنا - لا ينبغي تفويتها - لا ينبغي أبدا - لا ينبغي بعد - لا ينبغي مناقشة - لا ينبغي منع