ترجمة "قادرة على توفير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفير - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : توفير - ترجمة : على - ترجمة : توفير - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : توفير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والواقع أن البلدان الغنية قادرة بسهولة على توفير المال المطلوب. | The rich countries could easily come up with the money. |
هذا خارج الموضوع بالطبع,ولكنى كنت قادرة على توفير بعض المال | That's out, of course. But I've been able to save a little money. |
وفي أغلب أنحاء الصين لم تعد مهنة الزراعة قادرة على توفير مستوى معيشي محترم. | In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. |
2 قادرة على توفير فرص أفضل لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا داخل الأقاليم وفيما بينها. | Three considerations that could assist in deciding on the regional divisions were identified |
(ل) توفير بيئة قادرة على إزالة الحواجز المحددة بنوع الجنس وإيجاد الفرص لتشجيع مبادرات سيدات الأعمال | l) Provide an enabling environment that removes gender specific barriers and creates opportunities for women's entrepreneurial development |
كما أصبحت غير قادرة على ممارسة وظائفها التقليدية على الصعيد الديني بهدف توفير الدعم للمجتمع المدني في البلاد. | Nor can it exercise its traditional functions in the religious sphere to provide support to civil society in the country. |
إن الحكومة، على سبيل المثال، ﻻ تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو. | For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO. |
فالشركات الغربية قادرة على تعزيز الإنترنت من الخارج من خلال توفير التكنولوجيا المفيدة، وكذلك مفاتيح الوصول إليها. | Western companies can promote Internet freedom from the outside, by providing useful technology as well as the keys to access it. |
ولم تعد الدولة قادرة على توفير ما يكفي من الرواتب الحكومية في هيئة وظائف بيروقراطية لخريجي الجامعات. | The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates. |
إن المنظمات والأنظمة التعليمية الهندية، مع بعض الاستثناءات، غير قادرة على توفير الطلاب في الأعداد والنوعية المطلوبة | Indian institutes and educational system, with a few exceptions, are incapable of producing students in the quantity and quality needed to keep this innovation engine going, so companies are finding innovative ways to overcome this, but in the end it does not absolve the government of the responsibility for creating this educational structure. |
وهذه المظلة قادرة على توفير الأساس للحصول على الدعم من جانب الولايات المتحدة خلف قيادة أوروبية، كما حدث في ليبيا. | US support in Africa likely would take the form of airlift, logistics, in air refueling, intelligence, command and control communications, and surveillance (including use of satellites and drones). |
على سبيل المثال، هل هي قادرة على توفير بعض الأمن الذي تولت أميركا لفترة طويلة توفيره للدول العربية في المنطقة | For example, could they provide some of the security that America has long provided to the region s Arab states? |
ولكن لا ينبغي لنا أن نجزم بأن أوروبا قادرة على توفير الإرادة والوسائل والثقة اللازمة للاضطلاع بهذا الدور. | That Europe can find the will, the means, and the confidence to play that role cannot be taken for granted. |
وهي تفترض أن تكون الوكالة التي تحتل المركز البارز في الميدان قادرة على توفير درجة معينة من القيادة. | It assumes that the agency that occupies the predominant position in the field must be able to provide a certain degree of leadership. |
ونتيجة لذلك، أمكن توفير وقت الموظفين والﻻجئين معا، وأصبحت الوكالة قادرة على استخدام هذه البيانات في تخطيط البرامج على الوجه اﻷكمل. | As a consequence, there were significant savings in time for both staff and refugees and the Agency would be able to make fuller use of this data for programme planning. |
وبعيدا عن إنقاذ كوكب الأرض، فإن هذه التكنولوجيات قادرة على توفير فرص استثمارية جديدة، وتوفير الطاقة بأسعار معقولة، ودعم النمو المستدام. | Aside from saving the planet, these technologies could open up new investment opportunities, deliver affordable energy, and sustain growth. |
ويتزايد كل سنة طول قائمة البلدان التي أصبحت مهددة بفوضى سياسية داخلية ﻷنها لم تعد قادرة على توفير القوت واﻷمل لشعوبها. | The list of countries which were threatened with internal political chaos because they could no longer provide sustenance and hope to their peoples was growing longer each year. |
قادرة على عرض الأزياء | Fashion able ? |
أنا قادرة على إدارتها. | I manage. |
ولكنى قادرة على ترويضه | But what he's got I'm ready to tame |
تبدين أنك قادرة على ... | Mmhm. You seem able to forget yourself. |
وأنها كانت قادرة على العمل على هذا الأمر. وعلى فكرة أنها قادرة على القيام بذلك. | So having thought about it, maybe she was capable of doing well after all. |
كانت قادرة, فقط قادرة على تنطيم الرعاية الصحية والتعليم والشرطة والعدالة. | It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice. |
وقد يقايض الناس السلع الأرخص بتأكيدات مضمونها أن الدولة قادرة على توفير مجموعة وواسعة من خيارات العمل المنتجة المجزية، الآن وفي المستقبل. | People might trade away cheaper goods for assurances that a wide range of productive and rewarding employment options would be available, now and in the future. |
إن مثل هذه السياسات قادرة على منع الإصابة بالأمراض، وبالتالي توفير المال، وتخفيف المعاناة عن البشر، وتوفير حياة أكثر صحة وأوفر إنجازا . | Such policies might well prevent disease, thereby saving money, reducing human suffering, and promoting healthier and more meaningful lives. |
ونظرا ﻷن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لن تكون قادرة على توفير هذه الوحدة، فيتعين أن تتيحها حكومات البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. | Since UNPROFOR was unable to provide such a unit, it would have to be made available by Governments of States Members of the United Nations. |
هي قادرة على نسيان وعودها. | She's apt to forget her promise. |
دولة قادرة على القيام بمهامها | a functioning state |
هل أنا قادرة على القتل | Am I capable of killing? |
كانت قادرة على تخديرها بسرعة، | The nurse was there. |
عينيها غير قادرة على التركيز . | Her eyes are out of focus. |
أنها ستكون قادرة على ذلك. | It's going to be able to this. |
ولأنني لم أعد قادرة على | And because I could no longer identify the boundaries of my body, |
ستظل غير قادرة على التعبير | They would still be unable to express |
لكونها غير قادرة على التنفس | She could no longer breathe for herself. |
قادرة على جذب البروفسور سيلتسكي | attracted to Professor Siletsky. |
لماذا أصبحت قادرة على الإنتظار | Why am I no longer impatient? |
سأكون قادرة على الرحيل الليلة | I'll be able to leave tonight. |
ولكن أسلحتنا بالتأكيد قادرة على... | . ..but with our weapons, Quinn could've |
أتوقع أن ك قادرة على تعليمي. | I expect you could instruct me. |
لن تكون قادرة على ذلك | She wouldn't be capable of that. |
إنني قادرة على حملها بيدي | I have quite enough on my hands with this trunk. |
وعلى نحو مماثل، هناك لقاحات قادرة على توفير الحماية ضد البكتيريا المسببة للالتهاب الرئوي، المسؤولة عن نصف مليون وفاة مرتبطة بالالتهاب الرئوي سنويا. | Similarly, vaccines exist to protect against pneumococcal disease, which accounts for a half million pneumonia related deaths annually. |
كما أن الحكومة غير قادرة على توفير وجبات منتظمة للسجناء، ولذلك فإن برنامج الأغذية العالمي وغيره من الشركاء توفر وجبتين يوميا للسجناء في مونروفيا. | The Government is also not able to provide prisoners with meals consistently, so the World Food Programme (WFP) and other partners are providing prisoners in Monrovia with two meals daily. |
فمع أن مؤسسات الدولة باتت قادرة على توفير خدمات الأمن الأساسية تتجلى الحاجة إلى بذل جهود حثيثة في مجال بناء القدرات لتعزيز قدرة الحكومة على الاضطلاع بمهامها. | Whereas the institutions of the State can now provide for basic security, considerable capacity building is needed to enhance the Government's capability to carry out its functions. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير قادرة على توفير - على توفير - على توفير - على توفير - قادرة على المباراة - قادرة على الاستمرار - قادرة على دعم - قادرة على الحركة - قادرة على وظيفة - قادرة على متابعة - قادرة على حمل - قادرة على التأثير