ترجمة "في نواح هامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٧٢ على أن هناك ثﻻث نواح هامة من الخروج على بعض نظم التخاصم. | 72. However, there are three important deviations from some adversarial systems. |
٤٤٦ ففي كرواتيا ظلت خطة اﻷمم المتحدة اﻷصلية للسلم دون تنفيذ من نواح هامة. | 446. In Croatia, the original United Nations peace plan remained unimplemented in crucial respects. |
وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق. | In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter. |
لازلت مفيدة من نواح عديدة | Ten billion dollar radar, you are still useful in many ways. |
انه مذنبا فى نواح كثيرة | He is guilty of many things. |
وهو يختلف في نواح مهمة من عمل سوفوكليس. | It differs in significant ways from the work of Sophocles. |
30 توله بموازاة ذلك فنسنت في نواح كثيرة. | His tenure paralleled that of Vincent in many ways. |
إن القضايا المعروضة علينا متشابهة في نواح عديدة. | The issues before us are similar in many ways. |
في نواح كثيرة، لقد كان صغيرا بقدر سن ك | In many ways he was just as young as you. |
والواقع أن محاكمة راجاراتنام لافتة للنظر في نواح كثيرة. | Rajaratnam s trial is remarkable in many ways. |
إن نامينارا فريدة من نوعها في نواح أخرى أيضا. | Naminara is unique in other ways, also. |
حسنا، ومما يثير الد هشة، أنها تصلح في نواح كثيرة. | Well, surprisingly enough, it's good in many ways. |
إنه أمرغريب ولكن في نواح كثيرة أنظر إلى ما | It's strange but in many ways I look at where |
المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. | Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. |
كان دور فنلندا في الحرب العالمية الثانية غريبا في نواح كثيرة. | Finland's role in the Second World War was in many ways strange. |
ورغم هذا فإن حرب العراق أفزعت أميركا في نواح كثيرة. | Yet the Iraq war has scarred America in many ways. |
أو التي تفيدهم من نواح أخرى ٤,٩ ٠,٢ | of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2 |
٤٤ وبعثات تقييم اﻻحتياجات مفيدة من نواح مختلفة. | 44. Needs assessment missions are useful from a variety of perspectives. |
فلقد شهد النظام الاقتصادي في الصين تغيرا هائلا من نواح أخرى أيضا . | China s economic system has changed just as drastically in other ways as well. |
وتحقيق السلم واﻻستقرار هو شرط أساسي وحيوي للنمو اﻻقتصادي في نواح مختلفة. | Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts. |
إن أمن البلطيق يعتبر من عدة نواح ضمانا للسلم واﻻستقرار في أوروبا. | In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe. |
وثمة اختلافات بين المرشحين الثلاثة من نواح أخرى أيضا . | The candidates differ in other ways as well. |
إن افريقيا والعالم أصبحا أفضل من نواح عديدة جدا. | In so many ways, Africa and the world are better places. |
بات ميتشيل أنت موجودة إذا على كل نواح الانترنت | PM So you are plugged in. |
ومن نواح عديدة ,كان الأجتماع صعبا, لكننا اخيرا اقنعنا.. | In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded |
كل مجموعة على حق في كثير من النقاط ومخطأة في نواح كثيرة جد ا كذلك. | Each group is right in so many points and wrong in too many ways as well. |
في نواح كثيرة، جدا نوع وسخية... ولكن في مجال الأعمال التجارية، لا يرحم جدا. | In many ways, very kind and generous... but in business, quite ruthless. |
وقد كانت هذه المناقشات التي دارت في الجمعية العامة فعالة من عدة نواح. | The discussions in the General Assembly have been effective in a number of senses. |
إن الأمر بسيط للغاية متى عرفتم الوسيلة ولكنه شديد التعقيد في نواح أخرى | You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways. |
والحق أن هذه الشراكة ت ع د شراكة رائدة من عدة نواح. | The partnership is path breaking in several ways. |
ومن نواح كثيرة، تشبه قصة أحمدي نجاد قصة بني صدر. | In many ways, Ahmadinejad s story resembles that of Banisadr. |
وباختصار، تغيرت الخصائص الموضوعية لمشكلة اﻷلغام البرية من نواح رئيسية. | In short, the objective characteristics of the land mine problem changed in fundamental ways. |
في الكتيب التثقيفي الذي سأقدمه للجنة الخاصة، يمكن أن يلمس هذا اﻷثر في نواح مؤثرة. | In the informative booklet that I am providing to the Special Committee, the effect of this can be seen in dramatic terms. |
ويشكل المدنيون من نواح عديدة وبدرجة أكثر مما كان الحال في الماضي معظم الضحايا. | In many ways more than in the past civilians form the bulk of the victims. |
١ كان عام ١٩٩٣ عاما هاما من نواح عدة في التاريخ السياسي لجنوب افريقيا. | The year 1993 was significant in several aspects of the political history of South Africa. |
وأعتقد ، في نواح كثيرة ، أن فكرة المرونة هي مفهوم أكثر فائدة من فكرة الاستدامة. | And I think, in many ways, the idea of resilience is a more useful concept than the idea of sustainability. |
إن الوثيقة المعروضة علينا تغطي فترة حافلة بالصعوبات من نواح عديدة. | The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. |
وهي عنيفة وغير مستقرة، ومن نواح عديدة، مخيفة جدا بالنسبة للنساء. | It is violent, unstable and, in many ways, very scary for women. |
37 لم تتحسن حالة المرأة في أفغانستان إلا في نواح محددة في فترة ما بعد حركة طالبان. | The situation of women in Afghanistan has improved only in certain respects in the post Taliban period. |
6 وتكلم ممثل السلفادور نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن الحاجات الإنمائية لمنطقته هي حاجات تختلف عنها في مناطق نامية أخرى في نواح وتتشابه معها في نواح أخرى، وينبغي وضع ذلك في الاعتبار في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. | The representative of El Salvador, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the development needs of his region had differences as well as similarities with other developing regions, and UNCTAD technical assistance had to take this into account. |
ولكن من عدة نواح، انحرفت أوروبا إلى حد كبير عن النموذج الأميركي. | But, in several respects, Europe has diverged significantly from the American model. |
إذا السرعه المتجهه .. وهناك نواح عده تستطيع أن تتعرف بها على تعريفها | So velocity ... and there is many ways you might see it defined. |
إن العنف السياسي في جنوب افريقيا يتصل، من نواح عديدة، اتصاﻻ مباشرة بعملية المفاوضات الجاريــــة حاليا. | In many ways, the political violence in South Africa is directly linked to the negotiation process currently under way. |
وبعد ذلك أدركت أن جسدي كان في نواح كثيرة نموذجا حيا لما يمكن للحرب تسبيبه للأشخاص. | And then I became aware that my body was in many ways a living example of what war does to somebody. |
الواقع أن الصراع في مالي يدور جغرافيا في أفريقيا، ولكن أسبابه وتداعياته تنتمي في نواح كثيرة إلى الشرق الأوسط. | Indeed, the conflict in Mali is taking place geographically in Africa, but in many ways its causes and ramifications lie in the Middle East. |
عمليات البحث ذات الصلة : في نواح مختلفة - في نواح كثيرة - نواح متطاول - نواح أخرى - عدة نواح - نواح كثيرة - نواح كثيرة من - من نواح كثيرة - آثار هامة - أنها هامة - اعتبارات هامة - نتائج هامة - هامة سريريا - سمة هامة