ترجمة "نواح أخرى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نواح أخرى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Another Again Another Other Ever Ways Moans Respects Similar

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أو التي تفيدهم من نواح أخرى ٤,٩ ٠,٢
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2
وثمة اختلافات بين المرشحين الثلاثة من نواح أخرى أيضا .
The candidates differ in other ways as well.
إن نامينارا فريدة من نوعها في نواح أخرى أيضا.
Naminara is unique in other ways, also.
فلقد شهد النظام الاقتصادي في الصين تغيرا هائلا من نواح أخرى أيضا .
China s economic system has changed just as drastically in other ways as well.
إن الأمر بسيط للغاية متى عرفتم الوسيلة ولكنه شديد التعقيد في نواح أخرى
You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
يتم تمثيل تحركات القطع لهندسة جديدة، وفي نواح أخرى، اللعبة هي نفس لعبة الشطرنج .
The moves of the pieces are adapted to the new geometry in other respects the game is the same as chess.
البرنامج الفرعي ١ الصكوك الدولية المتصلة بمركز الﻻجئين أو التي تفيدهم من نواح أخرى
Subprogramme 1. International instruments relating to the status of refugees or otherwise benefiting refugees
البرنامج الفرعي ١ الصكوك الدولية المتصلة بمركز الﻻجئين أو التي تفيدهم من نواح أخرى
INTERNATIONAL INSTRUMENTS RELATING TO THE STATUS OF REFUGEES OR OTHERWISE BENEFITING REFUGEES
لازلت مفيدة من نواح عديدة
Ten billion dollar radar, you are still useful in many ways.
انه مذنبا فى نواح كثيرة
He is guilty of many things.
إننا على بعد متماثل بين تيخوانا وباراماريبو ومن نواح أخرى، نقع في قلب هذه المنطقة الكاريبية الجديدة.
We are equidistant from Tijuana and Paramaribo and, in other respects, are at the very centre of this new Caribbean.
6 وتكلم ممثل السلفادور نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن الحاجات الإنمائية لمنطقته هي حاجات تختلف عنها في مناطق نامية أخرى في نواح وتتشابه معها في نواح أخرى، وينبغي وضع ذلك في الاعتبار في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
The representative of El Salvador, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the development needs of his region had differences as well as similarities with other developing regions, and UNCTAD technical assistance had to take this into account.
12 وثمة أيضا حظر على استعمال أسلحة، تعتبر مشروعة من نواح أخرى، بطريقة تتسبب في معاناة غير ضرورية.
There is also a prohibition on the use of otherwise lawful arms in a manner that causes unnecessary suffering.
وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق.
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter.
وهو يختلف في نواح مهمة من عمل سوفوكليس.
It differs in significant ways from the work of Sophocles.
30 توله بموازاة ذلك فنسنت في نواح كثيرة.
His tenure paralleled that of Vincent in many ways.
إن القضايا المعروضة علينا متشابهة في نواح عديدة.
The issues before us are similar in many ways.
٤٤ وبعثات تقييم اﻻحتياجات مفيدة من نواح مختلفة.
44. Needs assessment missions are useful from a variety of perspectives.
في نواح كثيرة، لقد كان صغيرا بقدر سن ك
In many ways he was just as young as you.
أما لو أردت ذلك لنظرت إليها أيضا ، أترون إن الأمر بسيط للغاية متى عرفتم الوسيلة ولكنه شديد التعقيد في نواح أخرى
But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very, very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
تم التخلص من الموظفين الروم الكاثوليك في كلية الملك بعد الإصلاح الاسكتلندي ولكن في نواح أخرى كانت مقاومة إلى حد كبير للتغيير.
Following the Scottish Reformation in 1560, King's College was purged of its Roman Catholic staff but in other respects was largely resistant to change.
والواقع أن محاكمة راجاراتنام لافتة للنظر في نواح كثيرة.
Rajaratnam s trial is remarkable in many ways.
إن افريقيا والعالم أصبحا أفضل من نواح عديدة جدا.
In so many ways, Africa and the world are better places.
حسنا، ومما يثير الد هشة، أنها تصلح في نواح كثيرة.
Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
إنه أمرغريب ولكن في نواح كثيرة أنظر إلى ما
It's strange but in many ways I look at where
بات ميتشيل أنت موجودة إذا على كل نواح الانترنت
PM So you are plugged in.
ومن نواح عديدة ,كان الأجتماع صعبا, لكننا اخيرا اقنعنا..
In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded
ورغم هذا فإن حرب العراق أفزعت أميركا في نواح كثيرة.
Yet the Iraq war has scarred America in many ways.
والحق أن هذه الشراكة ت ع د شراكة رائدة من عدة نواح.
The partnership is path breaking in several ways.
ومن نواح كثيرة، تشبه قصة أحمدي نجاد قصة بني صدر.
In many ways, Ahmadinejad s story resembles that of Banisadr.
وباختصار، تغيرت الخصائص الموضوعية لمشكلة اﻷلغام البرية من نواح رئيسية.
In short, the objective characteristics of the land mine problem changed in fundamental ways.
المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب.
Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat.
٥١ واﻻهتمام العملي الرئيسي بمخاطر اﻻشعاع يتركز في دائرة الجرعات ومعدﻻت الجرعات الصغيرة التي تشاهد في العمل باﻷشعة أو في نواح أخرى من الحياة اليومية.
The main practical interest in the risks of radiation lies in the region of lower doses and dose rates that are experienced in radiation work or in other situations of everyday life.
فمـن ناحيـة العــدد ومــن نواح أخرى، عمل ذلك على العمل ضـد مصلحــة الدول اﻷعضاء من افريقيا وآسيا وأمريكا الﻻتينية والكاريبي التي لم تحظ بتمثيل كاف.
Numerically and in other ways, this has tended to operate inequitably against the African, Asian and Latin American and Caribbean Member States, who have been underrepresented.
كان دور فنلندا في الحرب العالمية الثانية غريبا في نواح كثيرة.
Finland's role in the Second World War was in many ways strange.
إن الوثيقة المعروضة علينا تغطي فترة حافلة بالصعوبات من نواح عديدة.
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period.
وهي عنيفة وغير مستقرة، ومن نواح عديدة، مخيفة جدا بالنسبة للنساء.
It is violent, unstable and, in many ways, very scary for women.
ولكن من عدة نواح، انحرفت أوروبا إلى حد كبير عن النموذج الأميركي.
But, in several respects, Europe has diverged significantly from the American model.
وتحقيق السلم واﻻستقرار هو شرط أساسي وحيوي للنمو اﻻقتصادي في نواح مختلفة.
Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts.
إن أمن البلطيق يعتبر من عدة نواح ضمانا للسلم واﻻستقرار في أوروبا.
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe.
إذا السرعه المتجهه .. وهناك نواح عده تستطيع أن تتعرف بها على تعريفها
So velocity ... and there is many ways you might see it defined.
ولكن من نواح أخرى، لم تكن روسيا على نفس القدر من التعاون ـ باستخدامها لمصادر الطاقة كسلاح سياسي، على سبيل المثال، وبمقاومتها للتغييرات السياسية الإيجابية في الدول المجاورة.
But in other ways Russia has been unhelpful using energy resources as a political weapon, for example, and in their resistance to positive political changes in neighboring countries.
ويدل تقرير مؤتمر نزع السﻻح لعــــام ١٩٩٤ المرفوع إلى الجمعية العامة على أنه تم إحراز تقدم في العمل صوب زيادة الشفافية في مجال التسلح في نواح أخرى أيضا.
The 1994 report of the Conference on Disarmament to the General Assembly shows that there has been progress in the work towards increasing transparency in armaments in other respects also.
أدى رفع الحظر عن بيوت الدعارة إلى تحسين موقف البغايا من نواح كثيرة.
Lifting the ban on brothels has improved the position of prostitutes in a number of ways.
وقد كانت هذه المناقشات التي دارت في الجمعية العامة فعالة من عدة نواح.
The discussions in the General Assembly have been effective in a number of senses.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نواح متطاول - عدة نواح - نواح كثيرة - في نواح مختلفة - في نواح كثيرة - نواح كثيرة من - من نواح كثيرة - في نواح هامة - مرة أخرى مرة أخرى - موضوعات أخرى - معدات أخرى - قروض أخرى - رسوم أخرى - نشاطات أخرى