ترجمة "في عدة جوانب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : عدة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : عدة - ترجمة : في عدة جوانب - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك عدة جوانب مهمة | There are several important aspects |
وتبعا لذلك، سأركز على عدة جوانب محددة. | Consequently, I shall focus on several particular aspects. |
من عدة جوانب هذا هو النموذج المثالي. | In many ways this is the perfect example. |
9 وقد يكون هذا الأمر مهما من عدة جوانب. | This can be important in several respects. |
سأتحدث عن الديناصورات من عدة جوانب، ومنها العثور عليها. | I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them. |
لقد كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال عملية ناجحة من عدة جوانب. | In many ways, the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) has been a success. |
فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها. | Several aspects have yet to be settled and could be further improved. |
.كان هشا من عدة جوانب، كان حاله أصعب من بقية الناس | You know, he was brittle in a lot of ways. Things were a lot harder for him than for a lot of people. |
وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر. | Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. |
أثناء محادثاتي اﻷخيرة مع جميع اﻷطراف في بلغراد وزغرب، ركزنا على عدة جوانب لخطة السلم. | During my recent discussions with all the parties in Belgrade and Zagreb, we focused on many aspects of the peace plan. |
حسن ا، إنه سؤال معقد من عدة جوانب ولكن لا لا، لم يفعل ذلك | is it me, the most loyal friend, tried to kill the father of a woman who I really love? |
لقد بينت تجربة وزع القوات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم، في رأينا، عدة جوانب قصور. | Experience with the assignment of United Nations military forces around the world has, in our view, demonstrated a number of shortcomings. |
11 وقد أكد الكتاب، على مدى عدة أجيال، على جوانب الغموض التي تكتنف الموضوع. | Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic. |
١ كان عام ١٩٩٣ نقطة تحول جديدة، من عدة جوانب، بالنسبة لجامعة اﻷمم المتحدة. | 1. The year 1993 was in many ways a new turning point for the United Nations University (UNU). |
فمجلس اﻷمن يظهر ميﻻ متزايدا نحو الهيمنة على عدة جوانب من أعمال المنظمة، وهي جوانب ﻻ عﻻقة لها بالسلطة التي منحه الميثاق أياها. | The Security Council is exhibiting a growing tendency to appropriate many aspects of the work of the Organization that have nothing to do with the authority conferred upon it by the Charter. |
وشارك المقرر الخاص أيضا في اجتماعات ومؤتمرات تولت عقدها عدة مؤسسات جامعية في العالم بشأن جوانب مختلفة من ولايته. | The Special Rapporteur also participated in meetings and conferences at various academic institutions around the world relating to different aspects of his mandate. |
وفي الحقيقة، فإن ذلك الاقتراح يحظى برضا أكبر من جانب الولايات المتحدة من عدة جوانب. | In fact, it is more appealing to the United States in many respects. |
وتقوم عدة سلطات، تشارك في مختلف جوانب الأنشطة العامة لمكافحة الإرهاب، بالاجتماع في إطار فريق يسمى فريق الاتصال لمكافحة الإرهاب. | Several authorities, engaged in different aspects of the overall counter terrorism efforts, meet within the so called Counter terrorism Contact Group. |
25 لم يطرأ تحسن ي ذكر على وضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الصومال خلال العام الماضي، من عدة جوانب. | By many accounts, there was no marked improvement in economic, social and cultural rights in the past year. |
وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. | Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law. |
64 أثناء عملية التحديث، ينبغي مناقشة عدة جوانب جديدة مثل الدرجة والتعرض والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والاعتراف بها. | Several new aspects, such as scale, land vulnerability and socio economic aspects, should be discussed and recognized during the updating process. |
١٣٧ وتوجه اﻻستجابات اﻻنتباه الى عدة مبادرات جديدة اتخذتها منظمات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل. | 137. The responses draw attention to several new initiatives taken by United Nations organizations and agencies to implement aspects of the Programme of Action. |
وعقدت الوكالة حلقات عمل في دول عدة تتعلق بمفهوم التهديد المستند إلى جوانب التصميم، تركزت على المبادئ الأساسية المتصلة بهذا المفهوم. | IAEA held workshops in several States on the basic principles of the design basis threat concept. |
وفي حين أعربت عدة وفود عن تأييدها لذلك النهج، علقت وفود أخرى قائلة إنه يلزم النظر الشامل في كل جوانب المسألة. | While several delegations expressed support for that approach, other delegations commented that a thorough consideration of all aspects of the question was required. |
ويتألف البرنامج من عدة محاور يتناول كل محور فيها جانبا خاصا من جوانب المرأة الريفية سواء في عملها خارج المنزل أو داخله. | The programme comprises a number of core areas, each of which covers a particular aspect of the work done by rural women, both outside and within the home. |
وقد استثمرت آيسلندا من جانبها موارد كبيرة في إذكاء الوعي العام بالاتجار بالبشر، وقد استضافت ثلاثة مؤتمرات في عدة سنوات بشأن مختلف جوانب المشكلة. | Iceland, for its part, had invested considerable resources in raising public awareness of human trafficking and had hosted three conferences in as many years on various aspects of the problem. |
وهو يتضمن عدة جوانب قوية، ويظهر بوضوح أن السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان تشكل جميعا جزءا من كيان واحد. | It demonstrates that peace and security, development and human rights form part of one single entity. |
هذان اﻹتفاقان يشكﻻن من عدة جوانب، معالم هامة في سبيل اﻻعتراف بالحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني، وهما يزودانا باﻷمل في قيام سلم دائم وشامل في تلك المنطقة. | These agreements constitute in many respects important milestones in the recognition of the inalienable rights of the Palestinian people, and they offer hope for a lasting and comprehensive peace in that region. |
ولم تظهر الدراسة الاستقصائية الحالية على هذا النمط اللافت للنظر من التغيير، وإن كان تغييرا عظيم الأهمية، من عدة جوانب. | Amnesty International, Zambia Time to Abolish the Death Penalty, AI Index AFR 63 004 2001 (July 2001) and Death Penalty News, AI Index ACT 53 001 2004 (June 2004). |
وحضر أيضا عدة متحدثين ومشاركين خارجيين قدموا مداخلات تدعو إلى إعمال الفكر بشأن مختلف جوانب إدارة التعلم وتنمية القدرة القيادية. | There were also various external speakers and participants who presented thought provoking sessions on various aspects of management learning and leadership development. |
بإمكاننا التمحيص في جوانب عدة من شخصيته لكن هنالك جانب ي عد الأكثر إشكالية والذي مازال يحدث انقسام ا في وجهات النظر حول غابو وهوعلاقته بالسلطة وبأصحاب النفوذ. | We could look at many issues, but the one that is most controversial and continues to divide people's perception and opinion of Gabo his relationship with power and the powerful. |
ويتألف البرنامج من عدة محاور يتناول كل محور فيها جانبا خاصا من جوانب المرأة الريفية سواء عملها خارج المنزل أو داخله. | The programme comprises a number of core areas, each of which covers a particular aspect of the work done by rural women, both outside and within the home. |
وفي غضون ذلك، تتحمل النسوة والأطفال عبء الأزمة من جوانب عدة، وهو ما يستوجب اعتماد نهج ابتكارية للتخفيف من محنتهم ومعاناتهم. | Meanwhile, women and children bear the brunt of the crisis in many ways, thus calling for innovative approaches to relieve their distress and suffering. |
٦٧ وخﻻل العقد الماضي، اشتركت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على وجه الخصوص في اثيوبيا واليمن في تنفيذ عدة مشاريع في البلدين في جميع جوانب التنمية المعدنية. | 67. During the past decade, the Department for Development Support and Management Services has been particularly involved in Ethiopia and Yemen, executing several projects in both countries in all aspects of mineral development. |
وكما قدمت، فيما يتعلق بجمع البيانات، عدة اقتراحات لتأييد استحداث مصرف بيانات موحد لﻷمم المتحدة للمواد والبيانات المنشورة بشأن جميع جوانب التحقق. | In terms of data collection, Canada has made several submissions to support the development of a United Nations consolidated data bank of published materials and data on all aspects of verification. |
٧٤١ وكان توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في جوانب عدة من جوانب الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين مؤشرا واضحا على انعقاد عزم المجتمع الدولي على مواصلة السعي بنشاط من أجل تحقيق نزع السﻻح بمعناه الحقيقي. | The consensus reached in many areas of arms limitation and disarmament at the forty eighth session of the General Assembly clearly indicated the resolve of the international community to continue effectively to pursue genuine disarmament. |
ونتيجة لهذا فإن أي إصلاح للجهاز التنظيمي والإشرافي لابد وأن يفشل في السيطرة على الفقاعات والتجاوزات ما لم تتغير عدة جوانب أساسية أخرى من النظام المالي. | As a result, any reform of regulation and supervision will fail to control bubbles and excesses unless several other fundamental aspects of the financial system are changed. |
ويشمل جوانب مختلفة في مجال الطيران. | It covers different aspects of Aviation sphere. |
جوانب أخرى للحالة في الشرق اﻷوسط | C. Other aspects of the situation in the Middle East . 61 |
جوانب القصور في تحقيق أهداف المشاريع | Shortfall in the realization of project objectives |
في حياة كل منا جوانب م عل نة. | It's infomercial, and we all have infomercials about our lives. |
وتتضمن هذه المبادرات أيضا جوانب هامة من جوانب بناء القدرات. | Important capacity building aspects are also included. |
ولكني سأحاجج بأنه إذا است خدمت استخدام ا معقول ا، في الحقيقة اللعبة التي أريتكم إياها في البداية تحديد ا ألعاب إطلاق النار المليئة بالإثارة لها تأثيرات قوية وإيجابية في جوانب عدة من سلوكنا. | But I'm going to argue that in reasonable doses, actually the very game I showed you at the beginning, those action packed shooter games have quite powerful effects and positive effects on many different aspects of our behavior. |
٨١ ومنذ عام ١٩٨٦، اشتركت جامعة الدول العربية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في تنظيم عدة حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات شملت مختلف جوانب المستوطنات البشرية. | 81. Since 1986, several workshops, seminars and conferences have been organized jointly by the League of Arab States and UNCHS (Habitat) covering aspects of human settlements. |
ولقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتقديم عدة تقارير مستفيضة بما في ذلك تقريره (A 49 1) عن أعمال المنظمة، الذي ضمنه مختلف جوانب اﻷزمة المالية المتواصلة. | The Secretary General of the United Nations has made several revealing presentations to the Assembly, including his report (A 49 1) on the work of the Organization, in which he has broadly covered the various aspects of the persistent financial crisis. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدة جوانب - في جوانب - في عدة - في جميع جوانب - في جوانب أخرى - في جوانب معينة - في جوانب مختلفة - في معظم جوانب - في ثلاثة جوانب - في عدة موجات - في عدة مراحل - في عدة لقاءات