ترجمة "عدة جوانب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عدة - ترجمة :
Kit

عدة جوانب - ترجمة : عدة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sides Aspects Aspect Facets Parts Multiple Several Couple Many

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهناك عدة جوانب مهمة
There are several important aspects
وتبعا لذلك، سأركز على عدة جوانب محددة.
Consequently, I shall focus on several particular aspects.
من عدة جوانب هذا هو النموذج المثالي.
In many ways this is the perfect example.
9 وقد يكون هذا الأمر مهما من عدة جوانب.
This can be important in several respects.
سأتحدث عن الديناصورات من عدة جوانب، ومنها العثور عليها.
I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them.
فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها.
Several aspects have yet to be settled and could be further improved.
.كان هشا من عدة جوانب، كان حاله أصعب من بقية الناس
You know, he was brittle in a lot of ways. Things were a lot harder for him than for a lot of people.
لقد كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال عملية ناجحة من عدة جوانب.
In many ways, the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) has been a success.
وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention.
حسن ا، إنه سؤال معقد من عدة جوانب ولكن لا لا، لم يفعل ذلك
is it me, the most loyal friend, tried to kill the father of a woman who I really love?
11 وقد أكد الكتاب، على مدى عدة أجيال، على جوانب الغموض التي تكتنف الموضوع.
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic.
١ كان عام ١٩٩٣ نقطة تحول جديدة، من عدة جوانب، بالنسبة لجامعة اﻷمم المتحدة.
1. The year 1993 was in many ways a new turning point for the United Nations University (UNU).
فمجلس اﻷمن يظهر ميﻻ متزايدا نحو الهيمنة على عدة جوانب من أعمال المنظمة، وهي جوانب ﻻ عﻻقة لها بالسلطة التي منحه الميثاق أياها.
The Security Council is exhibiting a growing tendency to appropriate many aspects of the work of the Organization that have nothing to do with the authority conferred upon it by the Charter.
وفي الحقيقة، فإن ذلك الاقتراح يحظى برضا أكبر من جانب الولايات المتحدة من عدة جوانب.
In fact, it is more appealing to the United States in many respects.
أثناء محادثاتي اﻷخيرة مع جميع اﻷطراف في بلغراد وزغرب، ركزنا على عدة جوانب لخطة السلم.
During my recent discussions with all the parties in Belgrade and Zagreb, we focused on many aspects of the peace plan.
وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law.
64 أثناء عملية التحديث، ينبغي مناقشة عدة جوانب جديدة مثل الدرجة والتعرض والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والاعتراف بها.
Several new aspects, such as scale, land vulnerability and socio economic aspects, should be discussed and recognized during the updating process.
١٣٧ وتوجه اﻻستجابات اﻻنتباه الى عدة مبادرات جديدة اتخذتها منظمات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل.
137. The responses draw attention to several new initiatives taken by United Nations organizations and agencies to implement aspects of the Programme of Action.
لقد بينت تجربة وزع القوات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم، في رأينا، عدة جوانب قصور.
Experience with the assignment of United Nations military forces around the world has, in our view, demonstrated a number of shortcomings.
25 لم يطرأ تحسن ي ذكر على وضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الصومال خلال العام الماضي، من عدة جوانب.
By many accounts, there was no marked improvement in economic, social and cultural rights in the past year.
وشارك المقرر الخاص أيضا في اجتماعات ومؤتمرات تولت عقدها عدة مؤسسات جامعية في العالم بشأن جوانب مختلفة من ولايته.
The Special Rapporteur also participated in meetings and conferences at various academic institutions around the world relating to different aspects of his mandate.
وهو يتضمن عدة جوانب قوية، ويظهر بوضوح أن السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان تشكل جميعا جزءا من كيان واحد.
It demonstrates that peace and security, development and human rights form part of one single entity.
ولم تظهر الدراسة الاستقصائية الحالية على هذا النمط اللافت للنظر من التغيير، وإن كان تغييرا عظيم الأهمية، من عدة جوانب.
Amnesty International, Zambia Time to Abolish the Death Penalty, AI Index AFR 63 004 2001 (July 2001) and Death Penalty News, AI Index ACT 53 001 2004 (June 2004).
وتقوم عدة سلطات، تشارك في مختلف جوانب الأنشطة العامة لمكافحة الإرهاب، بالاجتماع في إطار فريق يسمى فريق الاتصال لمكافحة الإرهاب.
Several authorities, engaged in different aspects of the overall counter terrorism efforts, meet within the so called Counter terrorism Contact Group.
وحضر أيضا عدة متحدثين ومشاركين خارجيين قدموا مداخلات تدعو إلى إعمال الفكر بشأن مختلف جوانب إدارة التعلم وتنمية القدرة القيادية.
There were also various external speakers and participants who presented thought provoking sessions on various aspects of management learning and leadership development.
وعقدت الوكالة حلقات عمل في دول عدة تتعلق بمفهوم التهديد المستند إلى جوانب التصميم، تركزت على المبادئ الأساسية المتصلة بهذا المفهوم.
IAEA held workshops in several States on the basic principles of the design basis threat concept.
ويتألف البرنامج من عدة محاور يتناول كل محور فيها جانبا خاصا من جوانب المرأة الريفية سواء عملها خارج المنزل أو داخله.
The programme comprises a number of core areas, each of which covers a particular aspect of the work done by rural women, both outside and within the home.
وفي حين أعربت عدة وفود عن تأييدها لذلك النهج، علقت وفود أخرى قائلة إنه يلزم النظر الشامل في كل جوانب المسألة.
While several delegations expressed support for that approach, other delegations commented that a thorough consideration of all aspects of the question was required.
وفي غضون ذلك، تتحمل النسوة والأطفال عبء الأزمة من جوانب عدة، وهو ما يستوجب اعتماد نهج ابتكارية للتخفيف من محنتهم ومعاناتهم.
Meanwhile, women and children bear the brunt of the crisis in many ways, thus calling for innovative approaches to relieve their distress and suffering.
ويتألف البرنامج من عدة محاور يتناول كل محور فيها جانبا خاصا من جوانب المرأة الريفية سواء في عملها خارج المنزل أو داخله.
The programme comprises a number of core areas, each of which covers a particular aspect of the work done by rural women, both outside and within the home.
وكما قدمت، فيما يتعلق بجمع البيانات، عدة اقتراحات لتأييد استحداث مصرف بيانات موحد لﻷمم المتحدة للمواد والبيانات المنشورة بشأن جميع جوانب التحقق.
In terms of data collection, Canada has made several submissions to support the development of a United Nations consolidated data bank of published materials and data on all aspects of verification.
وتتضمن هذه المبادرات أيضا جوانب هامة من جوانب بناء القدرات.
Important capacity building aspects are also included.
جيم جوانب النجــاح
C. Successes
)ج( جوانب أخرى.
(c) Other aspects.
جوانب السﻻمة واﻷمن
Safety and security aspects
وقد استثمرت آيسلندا من جانبها موارد كبيرة في إذكاء الوعي العام بالاتجار بالبشر، وقد استضافت ثلاثة مؤتمرات في عدة سنوات بشأن مختلف جوانب المشكلة.
Iceland, for its part, had invested considerable resources in raising public awareness of human trafficking and had hosted three conferences in as many years on various aspects of the problem.
متعرجة على جوانب الجبال
You don't see equations carved on to the mountainsides.
.جانب أنت تخلق جوانب
Side? You're creating sides.
بعضها يحوي جوانب شريرة
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
هناك جوانب سيئة لهذا
There are drawbacks to this.
ونتيجة لهذا فإن أي إصلاح للجهاز التنظيمي والإشرافي لابد وأن يفشل في السيطرة على الفقاعات والتجاوزات ما لم تتغير عدة جوانب أساسية أخرى من النظام المالي.
As a result, any reform of regulation and supervision will fail to control bubbles and excesses unless several other fundamental aspects of the financial system are changed.
بإمكاننا التمحيص في جوانب عدة من شخصيته لكن هنالك جانب ي عد الأكثر إشكالية والذي مازال يحدث انقسام ا في وجهات النظر حول غابو وهوعلاقته بالسلطة وبأصحاب النفوذ.
We could look at many issues, but the one that is most controversial and continues to divide people's perception and opinion of Gabo his relationship with power and the powerful.
50 وقد تم التكليف بإعداد عدة ورقات للمعلومات الأساسية بشأن جوانب محددة، منها تكاليف العنف ضد المرأة، والبيانات المتعلقة بالاتجار بالمرأة، والإطار القانوني الدولي لمكافحة العنف.
Several background papers on particular aspects have been commissioned, including on the costs of violence against women, data on trafficking in women and the international legal framework for combating violence.
هذان اﻹتفاقان يشكﻻن من عدة جوانب، معالم هامة في سبيل اﻻعتراف بالحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني، وهما يزودانا باﻷمل في قيام سلم دائم وشامل في تلك المنطقة.
These agreements constitute in many respects important milestones in the recognition of the inalienable rights of the Palestinian people, and they offer hope for a lasting and comprehensive peace in that region.
٧٤١ وكان توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في جوانب عدة من جوانب الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين مؤشرا واضحا على انعقاد عزم المجتمع الدولي على مواصلة السعي بنشاط من أجل تحقيق نزع السﻻح بمعناه الحقيقي.
The consensus reached in many areas of arms limitation and disarmament at the forty eighth session of the General Assembly clearly indicated the resolve of the international community to continue effectively to pursue genuine disarmament.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في عدة جوانب - جوانب مختلفة - جوانب معينة - جوانب الإدارة - جوانب محددة - جوانب الجودة - جوانب متعددة - جوانب التصميم - جوانب أخرى - جوانب الرعاية - جوانب البيئة - جوانب ملموسة