ترجمة "في حالات منها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : منها - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : حالات - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : منها - ترجمة : منها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجاء في التعليق أن حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة . | The commentary states that more general cases of emergencies are more a matter of necessity than distress. Ibid. at p. 193, para. |
ليست جميع الزواحف، ولكن حالات معينة منها. | Not all reptiles, but certain cases of it. |
أسعفنا 15 جريحا بينهم 4 في حالات ميؤوس منها. في ما بعد، | At Beit Hanoun, a family huddled in front of a wood stove in their house, was struck by one such killer cannon shot. |
ومن بين حالات الوفيات المسجلة في هذا العام، كان 491 منها من النساء. | Of all the deaths recorded that year, 491 related to women. |
42 ألف حالة منها كانت حالات خطرة تهدد حياة المصاب | Forty two thousand of them were life threatening situations. |
وتصميما منها على القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات، | Determined to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, including in conflict and related situations, |
وهما لا يدرجان صراحة الاحتجاز في حالات الصراع المسلح في ولاية الفريق العامل ولا يستبعدانه منها. | They neither explicitly include nor exclude detention in situations of armed conflict from the Working Group's mandate. |
في علم الوبائياتالانتشار هو عدد حالات مرض محدد الموجودة في جمهرة في نقطة زمنية محددة، الجديدة منها والقديمة. | Point prevalence is the proportion of a population that has the condition at a specific point in time. |
منها حالات وفاة وكانت في ايام مثل ايام الاعياد والنس تم سحقهم عن طريق الضغط العالي | In some of the cases people were killed while celebrating holiday feasts. |
فلسوف نجد حالات تمرد متعددة تتعايش في الزمان والمكان، وكل منها يسعى إلى تحقيق أهداف مختلفة ويتبنى تكتيكات مختلفة. | Multiple insurgencies co exist in time and space, each with differing objectives and tactics. |
(ب) في الفقرة الخامسة من الديباجة، ح ذفت عبارة لمشاكل عدة منها حالات التشريد لفترات طويلة التالية لعبارة حلول دائمة . | (b) In the fifth preambular paragraph, the words inter alia, for long term displacement situations after the words durable solutions were deleted. |
يجب علينا أن نركز على إيقاف حالات الموت التي تحدث كل يوم، في أغلب الأحيان من أسباب تمكن الوقاية منها. | We must focus on stopping the deaths that occur every day, most often from preventable causes. |
وستواصل الحكومة الصينية، مع البلدان الأخرى، المشاركة بنشاط في التعاون الدولي والإقليمي في الوقاية من الكوارث وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والحد منها. | The Chinese Government will continue, together with other countries, to actively participate in international and regional cooperation in disaster prevention, relief and reduction. |
444 وحدثت 86 في المائة من حالات الولادة في المنازل، في المناطق الريفية في الفترة 2001 2002، مقابل 55 في المائة منها في المناطق الحضرية. | 86 deliveries took place at home in 2001 02 in rural areas compared to 55 in urban areas. |
هذه الحالات تضاف إلى الحالات الطارئة المعقدة الطويلة الأمد، بينما تظهر حالات جديدة نتيجة للصراعات المسلحة، والعديد منها في البلدان النامية. | Such situations are additional to long standing complex emergency situations, while new ones are rising as a result of armed conflicts, many of them in developing countries. |
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد المؤهلين للمعاملة التفضيلية في الحصول على الخدمات 433 من حالات العسر الشديد منها 143 امرأة. | A total of 433 special hardship cases, 143 of them women, qualified for such preferential access during the reporting period. |
وستقد م الدورة الأساسية، وهي حلقة العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ، في 6 جلسات وسيستفيد منها 80 شخصا من غير موظفي المفوضية | The basic course, Workshop for Emergency Management, will be given in 6 sessions to 80 non UNHCR staff |
ولكن يبدو أن حالات الإفراط في التشخيص أكثر من حالات التفريط في التشخيص. | However, there seemed to be more over diagnosis than under diagnosis. |
الإغاثة في حالات الكوارث | Disaster Relief |
المساعدة في حالات الطوارئ | Emergency assistance |
52 وقامت رابطة تدريب المراهقين والنساء ودمجهم في المجتمع، التي يوجد مقرها في الكاميرون، بتوثيق حالات التمييز التي عانت منها جماعات الأقزام والبوروروس. | The Association pour la formation et l'insertion sociale de l'adolescent et de la femme (AFISAF), in Cameroon, documented discriminations suffered by the Pygmy and Bororos communities. |
وعندما أرى الطريقة التي يتداخلون بها في حالات كالثلاث حالات التي شرحتها، | And when I see the way they're intersecting in conditions like the three I've just described, |
إن المساعدة في حالات الطوارئ مفيدة، ولكنها ليست إلا مجرد مساعدة في حالات الطوارئ. | Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance. |
التعليم في حالات الطوارئ الآن | Emergency Education Now |
1 الإغاثة في حالات الطوارئ | Emergency relief |
الرعاية الصحية في حالات الطوارئ | In Bosnia and Herzegovina it is organized and implemented as primary, specialist consultancy and hospital health care. |
البلدان التي في حالات طوارئ | Emergency countries |
خطوط الاتصال في حالات الطوارئ | Hotlines |
خدمات الدعم في حالات الطوارئ | Subprogramme 4 Emergency support services |
دال المساعدة في حالات الش د ة | Assistance in distress situations |
7 تؤكد أن المسؤولية عن منع حالات انعدام الجنسية والحد منها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي | 7. Emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community |
والشواغل المعرب عنها لا مفر منها في أي حالة من حالات الصراع، ويجب أن ي نظر إليها في سياق الجهود المبذولة والتقدم الذي تحقق بوجه عام. | The concerns expressed are inevitable in any conflict situation and must be looked at in the context of the overall efforts and progress made. |
فهناك حالات تم فيها نقل جميع ما في مخابئ الأسلحة المبل غ عنها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو جزء منها قبل وصول قوات البعثة إليها. | There are cases in which all or part of the weapons caches reported to UNMIL had probably been moved before UNMIL forces arrived. |
ومن الصعب للغاية الوصول إلى هذه الكائنات، ولكن أمكن الحصول على عينات منها من سوائل الفتحات، ولا سيما في أعقاب حالات الثوران في بقاع البحر. | These organisms are extremely difficult to access but have been sampled from venting fluids, especially following sea floor eruptions. |
للمرة الأولى منذ عقود، في عام 2006 كانت حالات الولادة في المدينة أكثر من حالات وفاة. | For the first time in decades, in 2006 there were also more births in the city than deaths. |
وقد حققت المنظمة النجاح في حالات ومنيت بالانتكاس في حالات أخرى خلال عام من الحظوظ المختلطة. | There have been successes as well as setbacks in a year of mixed fortunes for the Organization. |
أما عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز حتى 30 كانون الأول ديسمبر 2003 فقد بلغ 091 4 منها 720 2 من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و 371 1 من حالات الإصابة بالإيدز على التوالي ومنها 479 حالة وفاة. | The number of HIV AIDS cases up to 30 December 2003 numbered 4091 2720 HIV infected and 1371 AIDS infected respectively, 479 of whom have passed away. |
وفي قيرغيزستان كان نحو نصف حالات العلاج داخل المرافق في عام 2003 حالات جديدة. | In Kyrgyzstan, nearly half of the inpatient treatment admissions in 2003 were new cases. |
2 تعرب عن قلقها الشديد إزاء حدوث حالات مؤكدة، منذ اتخاذ القرار 61 176، شملت عدة أمور منها ما يلي | 2. Expresses its very serious concern that, since the adoption of resolution 61 176, there have been, inter alia, confirmed instances of |
بيد أن الموظفين يحالون إلى المكاتب الفنية المختصة للحصول منها على المشورة بشأن حالات محددة قد تنشأ خلال مدة الوظيفة. | Staff members are, however, referred to relevant substantive offices for counselling on specific situations that may arise during the course of their tenure. |
كما يجري تحليل ثماني حالات في أربع قارات، بما في ذلك حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار. | In addition, analysis of eight situations on four continents is under way, including those in the Central African Republic and Côte d'Ivoire. |
إن بعض الاعتداءات الموصوفة في التقرير قد تكون مكررة اعتداءات ربما ترتكب في حالات غير حالات الصراع. | Some of the abuses described in this report may be reproduced they may be perpetrated in situations other than conflict situations. |
وتم إلقاء القبض على المرتكبين في 7 حالات، ولم تتلق الضحية المساعدة الطبية إلا في 6 حالات. | The perpetrators were arrested in seven cases and six victims received medical assistance. |
حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح | Protecting children in situations of armed conflict |
إن الذعر نادر في حالات الطوارئ. | Although people may feel panicky, they almost always behave well. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حالات - في حالات الطوارئ - في ثلاث حالات - في حالات محددة - في حالات محددة - في حالات عملية - تزدهر في حالات - في حالات استثنائية - في حالات أخرى - في حالات مختلفة - في حالات الصراع - في حالات أخرى - في حالات معينة