ترجمة "في حالات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجاء في التعليق أن حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة . | The commentary states that more general cases of emergencies are more a matter of necessity than distress. Ibid. at p. 193, para. |
ولكن يبدو أن حالات الإفراط في التشخيص أكثر من حالات التفريط في التشخيص. | However, there seemed to be more over diagnosis than under diagnosis. |
الإغاثة في حالات الكوارث | Disaster Relief |
المساعدة في حالات الطوارئ | Emergency assistance |
وعندما أرى الطريقة التي يتداخلون بها في حالات كالثلاث حالات التي شرحتها، | And when I see the way they're intersecting in conditions like the three I've just described, |
إن المساعدة في حالات الطوارئ مفيدة، ولكنها ليست إلا مجرد مساعدة في حالات الطوارئ. | Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance. |
التعليم في حالات الطوارئ الآن | Emergency Education Now |
1 الإغاثة في حالات الطوارئ | Emergency relief |
الرعاية الصحية في حالات الطوارئ | In Bosnia and Herzegovina it is organized and implemented as primary, specialist consultancy and hospital health care. |
البلدان التي في حالات طوارئ | Emergency countries |
خطوط الاتصال في حالات الطوارئ | Hotlines |
خدمات الدعم في حالات الطوارئ | Subprogramme 4 Emergency support services |
دال المساعدة في حالات الش د ة | Assistance in distress situations |
للمرة الأولى منذ عقود، في عام 2006 كانت حالات الولادة في المدينة أكثر من حالات وفاة. | For the first time in decades, in 2006 there were also more births in the city than deaths. |
وقد حققت المنظمة النجاح في حالات ومنيت بالانتكاس في حالات أخرى خلال عام من الحظوظ المختلطة. | There have been successes as well as setbacks in a year of mixed fortunes for the Organization. |
وفي قيرغيزستان كان نحو نصف حالات العلاج داخل المرافق في عام 2003 حالات جديدة. | In Kyrgyzstan, nearly half of the inpatient treatment admissions in 2003 were new cases. |
كما يجري تحليل ثماني حالات في أربع قارات، بما في ذلك حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار. | In addition, analysis of eight situations on four continents is under way, including those in the Central African Republic and Côte d'Ivoire. |
إن بعض الاعتداءات الموصوفة في التقرير قد تكون مكررة اعتداءات ربما ترتكب في حالات غير حالات الصراع. | Some of the abuses described in this report may be reproduced they may be perpetrated in situations other than conflict situations. |
وتم إلقاء القبض على المرتكبين في 7 حالات، ولم تتلق الضحية المساعدة الطبية إلا في 6 حالات. | The perpetrators were arrested in seven cases and six victims received medical assistance. |
حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح | Protecting children in situations of armed conflict |
إن الذعر نادر في حالات الطوارئ. | Although people may feel panicky, they almost always behave well. |
ويصعب تحديد المسؤولية في حالات الاغتصاب. | Responsibility in rape cases is difficult to establish. |
(هـ) الانخفاض في عدد حالات الطلاق. | Average number of household members |
(أ) التدخلات الاجتماعية في حالات الطوارئ، | a) Emergency social interventions, |
49 البرمجة في خدمة حالات بعينها. | Situation specific programming. |
معاش اليتيم في حالات أخطار العمل. | Orphan's pension in cases of occupational hazard. |
ينظر في ثماني حالات محددة للمشتريات. | Examines eight specific procurement cases. |
دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ | Role of the Emergency Relief Coordinator |
حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة | Protecting children in situations of armed conflicts |
لمحة من حالات العدوى في أحمدأباد. | A glimpse of infection in Ahmedabad. |
إنه عملي جدا في حالات معينة. | It is very useful in certain circumstances. |
أو في حالات العمالة المزدوجة والخيانات، | Or in the case of double agents and traitors, |
16 14 كما هو الشأن في حالات الولادة والوفاة، يلزم قانونا أن تسجل حالات الزواج. | 16.14 As in births and deaths, marriages are legally required to be registered. |
واستطردت قائلة إن حالات انتحار النساء تشكل حوالي 25 في المائة من مجموع حالات الانتحار. | Some 25 per cent of suicides were women. |
وتعتبر قرابة 87 في المائة من حالات وفيات الأمهات أثناء النفاس حالات يمكن منع حدوثها. | About 87 per cent of the maternal deaths are preventable. |
حالات الطلاق | Divorces |
والسبب في سبع حالات هو عدم توافر التمويل، أما السبب في أربع حالات فهو تأخر تقديم طلبات الأطراف. | In seven cases the reason is lack of funding, in four cases it is late Party submissions. |
53 وشكلت حكومة أفغانستان لجنة للإغاثة في حالات الكوارث لتنسيق الشؤون الإنسانية لمواجهة حالات الطوارئ هذه. | The Government of Afghanistan has set up a disaster relief committee to coordinate the humanitarian response to these emergencies. |
5 إنشاء وصيانة شبكات للاتصال في حالات الأزمات واختبارها للتأكد من أنها سوف تظل مأمونة ومستقرة في حالات الطوارئ. | 5. Create and maintain crisis communication networks and test them to ensure that they will remain secure and stable in emergency situations. |
وتوفر الالتزامات العامة الأساسية من أجـل الأطفال في حالات الطوارئ الإطار اللازم لكفالة حماية الأطفال في حالات الكوارث الإنسانية. | The CCCs provide the framework for addressing the protection of children in humanitarian disasters. |
تشارك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في جميع تلك المهام في حالات الصراع، وفي حالات كثيرة بشراكة الواحدة مع الأخرى. | Both the United Nations and regional organizations have been involved in all those tasks in conflict situations, in many cases in partnership with each other. |
المساعدات الإنسانية ومساعدات الإغاثة في حالات الكوارث | Humanitarian and Disaster Relief Assistance |
(ب) تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. | (b) Delivering emergency humanitarian assistance. |
ويبدو أن البقية اعتقلوا في حالات تلبس. | The rest were apparently arrested in flagrante delicto. |
وهناك حالات حرجة في دوائر تلك المقاطعات. | There are critical situations in the districts of these provinces. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حالات الطوارئ - في ثلاث حالات - في حالات محددة - في حالات محددة - في حالات عملية - في حالات منها - تزدهر في حالات - في حالات استثنائية - في حالات أخرى - في حالات مختلفة - في حالات الصراع - في حالات أخرى - في حالات معينة