ترجمة "في حالات عملية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
24 وقد أ بلغ عن حالات تدخل سياسي في عملية إنفاذ القانون. | Cases of political interference in the process of law enforcement were reported. |
ففي حالات الطوارئ هي تساعد أيضا في تنظيم عملية إخلاء سريعة ومنظمة وبالتالي أمنة. | In an emergency they also assist in organizing a fast, orderly and thus safe evacuation. |
وتمثل عملية تخطيط الخلافة مشكلة خطيرة، ويتعين على المديرين أن يشرعوا في عملية التوظيف في وقت سابق لأي حالة من حالات التقاعد المقررة. | Succession planning is a serious problem, and managers will have to begin the recruitment process well in advance of a planned retirement. |
82 ظلت عملية النداءات الموحدة أداة هامة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة في أفريقيا. | The consolidated appeals process continued to be an important tool for coordination and strategic planning in complex emergencies and natural disasters in Africa. |
11 وبالرغم من حالات التأخر والصعوبات اللوجستية الجمة، فإن نتيجة عملية تسجيل الناخبين مشجعة. | Notwithstanding delays and immense logistical difficulties, the outcome of voter registration is encouraging. |
وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن إنهاء عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في بعض حالات الصراع في مناطق العالم، أعقبه إنشاء نوع من عملية بناء السلام. | In that connection, we note that, in some post conflict situations in other regions of the world, the termination of a United Nations peacekeeping operation has been followed by the establishment of a peacebuilding type of mission. |
ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف. | ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. |
إن حالات الركود تخلف أثرا مطهرا قويا فتساعد بذلك على تيسير عملية إعادة الهيكلة المؤلمة. | Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring. |
28 من الطبيعي أن تنشأ عن أي عملية لترسيم الحدود حالات تجافي الطبيعة على الأرض. | 28. It is inherent in any boundary delimitation that it may give rise to anomalies on the ground. |
وجاء في التعليق أن حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة . | The commentary states that more general cases of emergencies are more a matter of necessity than distress. Ibid. at p. 193, para. |
وأحالت عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن، حالات الجرائم التي أ بلغ عنها إلى السلطات، على جانبي المنطقة. | UNOCI and Licorne forces referred reported cases of criminality to the authorities on both sides of the zone. |
86 وتعد عملية تنقيح الوثيقة E ICEF Organization Rev.3، التي تشمل تكييفا يستند إلى الالتزامات الأساسية لحماية الأطفال في حالات الطوارئ، عملية جارية بالاقتران مع استعراض المنظمة. | The process of revising E ICEF Organization Rev.3, which included adaptation based on the core commitments to children in emergencies, is ongoing in conjunction with the organizational review. |
ولكن يبدو أن حالات الإفراط في التشخيص أكثر من حالات التفريط في التشخيص. | However, there seemed to be more over diagnosis than under diagnosis. |
الإغاثة في حالات الكوارث | Disaster Relief |
المساعدة في حالات الطوارئ | Emergency assistance |
140 وتوافق اليونيسيف على إدراج عملية تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في استعراضها الاستراتيجي للموارد البشرية. | UNICEF agrees to include the recruitment process for temporary fixed term staff for emergencies in the strategic review of human resources. |
واصلت منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة على الأرض في مختلف المجالات، للمشاركة في عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التنمية. | The United Nations system has continued to provide on the ground assistance in various fields, so as to engage in a transition from emergency relief to development. |
وعندما أرى الطريقة التي يتداخلون بها في حالات كالثلاث حالات التي شرحتها، | And when I see the way they're intersecting in conditions like the three I've just described, |
إن المساعدة في حالات الطوارئ مفيدة، ولكنها ليست إلا مجرد مساعدة في حالات الطوارئ. | Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance. |
ولما كانت هذه عملية كاملة لإعادة الحساب، فإن عددا كبيرا من البلدان تعكس حالات محتملة للزيادة أو النقصان. | Since this is a full recalculation, a large number of countries reflect potential increases or decreases. |
لكن بعض الوفود رأت أننا الآن بحاجة إلى التركيز على أمور عملية أكثر، ت وج ه إلى حالات ميدانية بعينها. | However, some delegations considered that a more practical focus was now needed, oriented to specific field situations. |
فقد أنجزت عملية مشتركة في ليبريا لاختبار أدوات وضعت في العام المنصرم لتقييم استجابات اليونيسيف البرنامجية والتشغيلية في المراحل الأولية لأي حالة من حالات الطوارئ. | A joint exercise was conducted in Liberia to test tools developed in the previous year for the assessment of UNICEF programmatic and operational responses in the early stages of an emergency. |
التعليم في حالات الطوارئ الآن | Emergency Education Now |
1 الإغاثة في حالات الطوارئ | Emergency relief |
الرعاية الصحية في حالات الطوارئ | In Bosnia and Herzegovina it is organized and implemented as primary, specialist consultancy and hospital health care. |
البلدان التي في حالات طوارئ | Emergency countries |
خطوط الاتصال في حالات الطوارئ | Hotlines |
خدمات الدعم في حالات الطوارئ | Subprogramme 4 Emergency support services |
دال المساعدة في حالات الش د ة | Assistance in distress situations |
أسباب الوفاة متعددة. أضف إلى ذلك محدودية الوصول إلى كوادر ذات خبرة أثناء عملية الولادة، وقلة الرعاية قبل الولادة، ونقصها في حالات الطوارئ. | The maternal mortality rate is estimated at approximately 498 per 100,000 live births, and the causes of death are many, including limited access to skilled staff during delivery, poor prenatal care, and lack of emergency care. |
26 لقد زادت وتيرة الانتشار العسكري للأمم المتحدة ولكنه لا يزال متأخرا عن الجدول الزمني أساسا بسبب حالات التأخير في عملية تشكيل القوة. | The pace of the United Nations military deployment has increased but remains behind schedule, owing largely to delays in the force generation process. |
أحث جميع الأعضاء على ضمان أن تشمل المناقشات حول الإصلاح وحول حالات صراع في بلدان محددة استراتيجيات عملية للتعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000). | I urge all members to ensure that discussions on reform and on country specific conflict situations include practical strategies to accelerate the implementation of resolution 1325 (2000). |
والأمثلة على ذلك تشمل حالات كثيرة للاستيلاء غير القانوني على ممتلكات الدولة الصربية من خلال عملية الخصخصة التي لا يذكرها تحديدا في تقريره. | Examples include many cases of illegal seizures of Serbian State property through the privatization process that are not specifically mentioned in his report. |
والمقصود من الجهاز كامرات عكس التصاميم السابقة تستخدم في حالات قصور القلب ، بدلا من أن تستخدم كجهاز جسر في حين أن المريض ينتظر عملية زرع. | The Carmat device unlike previous designs is meant to be used in cases of terminal heart failure, instead of being used as a bridge device while the patient awaits a transplant. |
للمرة الأولى منذ عقود، في عام 2006 كانت حالات الولادة في المدينة أكثر من حالات وفاة. | For the first time in decades, in 2006 there were also more births in the city than deaths. |
وقد حققت المنظمة النجاح في حالات ومنيت بالانتكاس في حالات أخرى خلال عام من الحظوظ المختلطة. | There have been successes as well as setbacks in a year of mixed fortunes for the Organization. |
وفي قيرغيزستان كان نحو نصف حالات العلاج داخل المرافق في عام 2003 حالات جديدة. | In Kyrgyzstan, nearly half of the inpatient treatment admissions in 2003 were new cases. |
كما يجري تحليل ثماني حالات في أربع قارات، بما في ذلك حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار. | In addition, analysis of eight situations on four continents is under way, including those in the Central African Republic and Côte d'Ivoire. |
139 وفي الفقرة 188، أوصى المجلس اليونيسيف بإدراج عملية تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في استعراضها الاستراتيجي للموارد البشرية. | In paragraph 188, the Board recommended that UNICEF include the recruitment process of temporary fixed term staff for emergencies in its strategic review of human resources. |
وفي الاستجابة لتلك الحالة من حالات الطوارئ، ك لفت المنظمة الدولية للهجرة بدور قائد المجموعة في مجال توفير المأوى في حالات الطوارئ وهي تعمل بتعاون نشط مع الوكالات الأخرى لتوفير الخيام وغيرها من خيارات الإيواء من خلال عملية السباق مع الشتاء. | In responding to that emergency, IOM has been tasked with the role of cluster leader in the area of emergency shelter and is working in active cooperation with other agencies to provide tents and other shelter options through Operation Winter Race. |
إن بعض الاعتداءات الموصوفة في التقرير قد تكون مكررة اعتداءات ربما ترتكب في حالات غير حالات الصراع. | Some of the abuses described in this report may be reproduced they may be perpetrated in situations other than conflict situations. |
وتم إلقاء القبض على المرتكبين في 7 حالات، ولم تتلق الضحية المساعدة الطبية إلا في 6 حالات. | The perpetrators were arrested in seven cases and six victims received medical assistance. |
إذ من الممكن أن تتحول هذه الأحداث بسهولة إلى حالات من شأنها تقويض الاستقرار العسكري وإعادة عملية السلام إلى الوراء. | Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process. |
حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح | Protecting children in situations of armed conflict |
إن الذعر نادر في حالات الطوارئ. | Although people may feel panicky, they almost always behave well. |
عمليات البحث ذات الصلة : حالات عملية - في حالات - عملية التوقف في حالات الطوارئ - في حالات الطوارئ - في ثلاث حالات - في حالات محددة - في حالات محددة - في حالات منها - تزدهر في حالات - في حالات استثنائية - في حالات أخرى - في حالات مختلفة - في حالات الصراع