ترجمة "على النحو المقترح أعلاه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المقترح - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : المقترح - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : النحو - ترجمة : أعلاه - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(أ) إنشاء مكتب للأخلاقيات على النحو المقترح أعلاه
(a) The establishment of an ethics office, as proposed above
(ب) جراء تقييم خارجي مستقل للإدارة والرقابة والمراجعة في منظومة الأمم المتحدة على النحو المقترح أعلاه
(b) The conduct of an independent external evaluation of governance, oversight and auditing in the United Nations system, as proposed above
الاستمارة دال المعدلة على النحو المقترح
Form D Anti personnel mines retained or transferred
(ج) إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة مع تحديد ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها من الخبراء وتحديد مؤهلاتهم على النحو المقترح أعلاه.
(c) The establishment of an Independent Audit Advisory Committee and its mandate, composition, selection process and qualification of experts, as proposed above.
ويجمع المقترح ثﻻثة مصادر تمويل، على النحو التالي
The proposal would combine three sources of funding as follows
وبموجب المخطط المقترح، سيتم إنتاجها على النحو المبين أدناه.
Under the proposed scheme, they would be produced as set out belowfollows
ويقول إنه استنفد سبل الانتصاف المحلية على النحو الموضح أعلاه.
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above.
وينبغي، على النحو المقترح، أن يتولى مصرف التنمية اﻻفريقي ادارة المرفق.
The facility should be administered, as proposed, by the African Development Bank.
13 تقرر أن تتم عمليات الانتقال المذكورة أعلاه وفقا لزيادات متساوية على مدى الفترة الانتقالية على النحو المبين أعلاه
13. Decides that transitions as specified above will occur in equal increments over the transition period as designated above
ينبغي أن يكون نص بنود جدول الأعمال على النحو المبين أعلاه.
The agenda items should read as above.
يصبح نص رقم البند الخاص بهذا التقرير على النحو الوارد أعلاه.
The item number for this report should read as above
14 ومن المقترح أيضا تطبيق بارامترات الميزانية المشار إليها أعلاه على أبواب الإيرادات.
The foregoing budget parameters are also proposed to be applied to the income sections.
1 ينبغي أن يكون نص بند جدول الأعمال على النحو الوارد أعلاه.
The agenda item should read as above.
٢٣ ومن المقترح أن يكون تكوين المناطق الرئيسية والمناطق الفرعية على النحو التالي
23. It is proposed that the composition of zones and sub zones will be as follows
وقد وقع المكتب حتى الآن على مذكرة التفاهم أعلاه مع 15 بلدا، على النحو التالي
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below
40 وفي ما يلي نص المشروع المقترح للمادة المتعلقة بحالات الطوارئ على النحو التالي
The proposed draft article on emergency situations reads as follows
21 تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار
21. Decides to establish the above mentioned posts, as set out in annex III to the present resolution
8 حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معد لة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه
Part III Review of information on assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units
كما تضطلع بدور هام في الترويج للاتفاقية على النحو المبين في الفرع باء أعلاه.
It also has an important role in advocating for the Convention, as described in section B above.
يضاف إلى بندي جدول الأعمال بند ثالث فتصبح قائمة البنود على النحو الوارد أعلاه.
The agenda items should read as above.
وينبغي أن نكفل متابعة هذه الفكرة، على النحو المقترح في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
We should ensure follow up to this idea, as proposed by the final document of the High level Meeting.
١٢ من المقترح، لدى انتهاء البعثة، أن يتم التصرف بمعداتها وممتلكاتها اﻷخرى، على النحو التالي
It is proposed that, upon completion of ONUSAL, the Mission apos s equipment and other property be disposed of in the following manner
4 تتناول هذه الوثيقة وإضافاتها طلبات مؤتمر الأطراف في دورته السادسة على النحو الموجز أعلاه.
This document and its addenda address the requests of the sixth session of the COP as outlined above.
7 وسيعرض رئيسا الاجتماع على الاجتماع السادس مشروعا للتوصيات على النحو المذكور في الفقرة 6 (أ) أعلاه.
The co chairpersons will present draft recommendations to the sixth meeting, as mentioned in paragraph 6 (a) above.
14 تنقح المنهجية وفقا لطرائق وإجراءات وضع المنهجيات الجديدة على النحو المبين في الفقرة 13 أعلاه.
A revision of a methodology shall be carried out in accordance with the modalities and procedures for establishing new methodologies as set out in paragraph 13 above.
123 وهناك عقوبات للذين يهددون الناخبين أو يمنعونهم من ممارسة حقوقهم الانتخابية، على النحو المذكور أعلاه.
As stated above, penalties exist for those who threaten or prevent voters from exercising their electoral rights.
وقبل الفريق استعراض هذه المطالبة مع مطالبات البدون بناء على توجيهات من مجلس الإدارة على النحو المبين أعلاه.
As stated above, at the direction of the Governing Council the Panel has taken up this claim for review together with bedoun claims.
(أ) تواف ق النظام الأساسي المقترح والنظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين المشار إليهم أعلاه
(a) The compatibility of the proposed regulations with the statutes governing the officials referred to above
وبالإضافة إلى ذلك لا بد من وجود ضمانات مالية ملائمة على النحو المقترح في مشروع المبدأ 4.
Fourthly, liability principles should be based primarily on civil liability, and a liability regime ought consequently to impose liability on the operator in addition, there should be appropriate financial guarantees as proposed in draft principle 4.
١٩ وسيجري توحيد وتبسيط جوانب أخرى من ترتيبات اﻹبﻻغ على النحو المقترح في التقرير السابق لﻷمين العام.
As proposed in the previous report of the Secretary General, other aspects of the reporting arrangements would be unified and streamlined.
39 يتم تنقيح المنهجية وفقا لطرائق وإجراءات وضع منهجيات جديدة على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه.
A revision of a methodology shall be carried out in accordance with the modalities and procedures for establishing new methodologies as set out in paragraph 38 above.
20 وقد سعيت على النحو المشار إليه أعلاه، أن أجري مشاوراتي بصورة جامعة إلى أقصى حد ممكن.
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible.
67 نظر الفريق العامل في النص المقترح بشأن مشروع المادة 4 (انظر الفقرة 52 أعلاه).
The Working Group considered the proposed text of draft article 4 (see para. 52 above).
74 نظر الفريق العامل أولا في النص المقترح لمشروع المادة 88 (انظر الفقرة 52 أعلاه).
The Working Group first considered the proposed text for draft article 88 (see para. 52 above).
105 نظر الفريق العامل في مشروع المادة 89 المعادة صياغته المقترح (انظر الفقرة 52 أعلاه).
The Working Group considered the proposed redraft of article 89 (see paragraph 52 above).
ينبغي الاحتفاظ بمشروع النص المقترح بشأن المادة 1 من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة على ضوء الاعتبارات المبينة أعلاه.
The proposed draft text for article 1 should be retained for continuation of the discussion at a future session in light of the considerations expressed above.
٥ ـ وقد أثارت اللجنة عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بتقدم العمل على النحو المبين أعلاه، ولاسيما العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية من )ج( الى )ز( أعلاه.
5. The Committee raised a number of questions with regard to the progress of work as described above and especially the elements mentioned in subparagraphs (c) to (g) above.
(د) الموافقة على التواتر الدوري للاستعراض والنقطة المرجعية فيما يتعلق بتحديد بدل المخاطر على النحو المبين في الفقرة 143 أعلاه
(d) Approve the periodicity of the review and reference point for setting the hazard pay as set out in paragraph 143 above
وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه.
Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below.
54 بدأ الفريق العامل النظر في النص المقترح بشأن مشروع المادة 1 (انظر الفقرة 52 أعلاه).
The Working Group first considered the proposed text for draft article 1 (see paragraph 52 above).
ويتضمن المرفق الثالث قائمة بالوظائف المقترح نقلها وي شار في هذا الصدد إلى أن النقل المقترح هو في جميع الحالات، باستثناء الوظائف المذكورة أعلاه، نقل داخلي.
Annex III contains a list of posts proposed for redeployment except for the posts listed above, all are for internal redeployment.
89 وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لشرط توفير الضمانة المالية لتغطية المطالبات بالتعويض على النحو المقترح في الفقرة 3.
Some delegations expressed support for the requirement to have appropriate financial security to cover claims for compensation as proposed in paragraph 3.
ويقدر المستوى الإجمالي المقترح للموارد 25.5 مليون دولار، على النحو الموجز في الجداول 4 و 5 و 6 أدناه.
The proposed overall level of resources is estimated at 25.5 million, as summarized in tables 4 to 6 below.
إن تمويل الدين على هذا النحو عادل وفع ال، ولكن القليل في برامج التحفيز الحالية مبرر على أي من الأسس المذكورة أعلاه.
Such debt finance is both equitable and efficient. But little in the current stimulus programs is justifiable on either of the grounds mentioned above.
243 ورأى الأعضاء أنه، على النحو الموضح أعلاه، واجهت بعض المنظمات صعوبات في إقامة الهياكل والعمليات الداخلية ذات الصلة.
They considered that, as indicated above, difficulties had been encountered by some organizations in establishing the relevant internal structures and processes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على النحو المبين أعلاه - على النحو المفصل أعلاه - على النحو المبين أعلاه - على النحو الوارد أعلاه - المضي قدما على النحو المقترح - وأوضح على النحو الوارد أعلاه - وقال على النحو الوارد أعلاه - النحو المنصوص عليه أعلاه - بتاريخ النحو الوارد أعلاه - على النحو - المقترح