ترجمة "عقوبات على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات | Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations |
سيوقع على جميع عقوبات ولاية نيويورك | He'd throw the New York State penal code in my face, |
عقوبات وتضامن | Sanctions and Solidarity |
لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
عقوبات لعدم الامتثال | Penalties for non compliance |
فرض عقوبات صارمة | Severe Sentences |
55 البدء في فرض عقوبات شديدة على سلوك الكارتلات. | Begin to impose strong sanctions against cartel conduct. |
عقوبات بالغرامات كم عددها | The penalty fine stuff. How many are they? |
وينص أيضا على عقوبات أصرم على انتهاكات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. | It also establishes stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention. |
وتنص المادة الرابعة من القانون على عقوبات شديدة على اﻹتجار باﻷطفال. | Article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking. |
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. | Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. |
ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. | The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. |
(و) فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات | (f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations |
ويحاج بوجوب فرض عقوبات مثالية على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب. | He argues that an example should be made of State officials found guilty of torture. |
5 فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب. | Recommendations for Working Group Four |
وتقررت أيضا عقوبات أغلظ على أفعال العنف الأخرى ضد المرأة. | Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women. |
فالتوجيه لم يشترط فرض عقوبات. | The directive did not require the imposition of penalties. |
واقت رح عﻻوة على ذلك اﻻستعاضة عن عبارة quot عقوبات مناسبة quot بعبارة quot عقوبات قاسية quot ، وذلك على غرار اﻻتفاقيات السابقة، واستبعاد إمكانية اللجوء إلى اﻻستثناء السياسي. | It was furthermore suggested to replace the words quot appropriate penalties quot by quot severe penalties quot , following the model of earlier conventions, and to rule out the possibility of invoking the political exception. |
ظهرت أيض ا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو. | In the aftermath of the attack, calls for the death penalty resurfaced. |
وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات. | Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug related crime. |
فالقرار يهدد بأن مجلس الأمن سوف يدرس فرض عقوبات على زعماء السودان أو ضد قطاع البترول المهم للدولة، لكنه لم ينص على فرض عقوبات بالفعل في هذه المرة. | The resolution threatens that the Security Council will consider imposing sanctions against Sudanese leaders or against the country s important oil sector, but introduces no penalties at this time. |
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة . | The protesting crowd's demand We want capital punishment . |
كما تضمن عدة عقوبات أخرى تنص في المادة (5) على العقوبات التالية | Article 5 of the Act, which also specifies a number of other penalties, provides as follows |
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية. | The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. |
فضغطت على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لفرض قدر أعظم من التدقيق، وحملت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الموافقة على فرض عقوبات اقتصادية أكثر تشددا ـ ودفعت حلفاءها إلى فرض عقوبات أقوى. | It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. It got the United Nations Security Council to agree to impose increasingly onerous economic sanctions and roped allies into even stronger sanctions. |
وهناك عقوبات أشد مقترحة للمادة 269 الجديدة. | Tighter sanctions are proposed also in new Section 269. |
وتقتضي عقوبات وتدابير أخرى تفرضها اﻷمم المتحدة. | In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance. |
كما ظلت الصين لأعوام عديدة تعارض فرض أي عقوبات ذات مغزى على بورما. | For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma. |
ومن ثم، فلقد انتهت قضايا عديدة بفرض عقوبات اقتصادية صارمة على القائمين بالاتجار. | Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers. |
يضاف إلى ذلك أن القانون الجنائي قد ن ق ح لإنزال عقوبات أشد على الاغتصاب. | In addition, the Criminal Code had been revised, providing severer punishments for rape. |
quot )ط( فرض عقوبات على الشركات واﻷفراد الذين تورطوا في انتهاك الحظر النفطي | quot (i) To impose penal action against companies and individuals that have been involved in violating the oil embargo |
بل إن مجلس الأمن قد آثر التركيز على أحكام وترتيبات فرعية وثانوية لفرض عقوبات على إريتريا. | Instead, the Security Council has chosen to focus on derivative and secondary clauses and arrangements to impose sanctions against Eritrea. |
وأدى ما أ جري من تعديلات على قانون العقوبات إلى إيجاد إطار فعال لإيقاع عقوبات على الفاعلين. | Amendments to the Penal Code had created an effective framework for penalizing the perpetrators. |
ويفرض القانون الجنائي الوطني الآن عقوبات أكثر صرامة. | Over the last ten years, thousands of young Ukrainians had been victims of the traffic in persons. |
ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين. | He promised to use his influence to see that the guilty were punished. |
احذر يا وايتي هناك عقوبات إضافية لازدراء المحكمة | Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. |
أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات والغباء والعبودية | Or that Jehovah sanctions bigamy and stupidity and slavery. |
يذكر أن جامعة الدول العربية تدرس فرض عقوبات على رجل سوريا القوي بشار الأسد | The Arab League is also said to be considering sanctions against Syria's strongman Bashar Al Assad. |
وينص القانون نفسه على عقوبات وتدابير لاحقة أو تكميلية وعلى أحكام خاصة للإجراءات المتعلقة | This Act provides additional or supplementary penalties and measures and special procedures regarding |
وتنص المادة 8 (2) على فرض عقوبات عند الإدانة بجريمة مخلة بالمادة الفرعية (1) | Section 8(2) provides for penalties, on conviction for an offence against subsection (1) |
26 وترحب اللجنة بإلغاء الأحكام التي تنص على فرض عقوبات إلزامية في الإقليم الشمالي. | The Committee welcomes the abrogation of mandatory sentencing provisions in the Northern Territory. |
95 وينص المرسوم على عقوبات أشد إذا كان الضحايا من النساء و أو الأطفال. | The Ordinance prescribes harsher punishments if the victims are women and or children. |
وبلغة بسيطة لن يشتمل الأمر على أي عقوبات أو آليات تلقائية قد تؤثر على سيادة أي بلد. | In simple language forget about any punishment or automatic trigger mechanisms that might affect a country s sovereignty. |
وتنص المادة 233 باء ألف باء على فرض عقوبات على المخالفات التي ترتكب في إطار المادة 233. | Section 233BAB provides for penalties for offences under S.233. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقوبات على روسيا - عقوبات على إيران - فرض عقوبات على السلطة - عقوبات مالية - عقوبات تأديبية - عقوبات تجارية - نظام عقوبات - عقوبات صارمة - عقوبات مستهدفة - عقوبات الفرز - عقوبات أشد - عقوبات شديدة - عقوبات وعقوبات