ترجمة "عقوبات صارمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقوبات صارمة - ترجمة : عقوبات صارمة - ترجمة : عقوبات صارمة - ترجمة : عقوبات - ترجمة : عقوبات صارمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فرض عقوبات صارمة | Severe Sentences |
وينبغي للوكالات الوظيفية كالمحاكم والهيئات القضائية أيضا إنزال عقوبات صارمة بمرتكبي أفعال الانتهاك. | Functional agencies such as Courts and judiciary bodies should also apply strict punishments to the acts of violation. |
ومن ثم، فلقد انتهت قضايا عديدة بفرض عقوبات اقتصادية صارمة على القائمين بالاتجار. | Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers. |
وينبغي إدراج أحكام لضمان فرض عقوبات صارمة على الشخص الذي يأمر بهذا الإجراء بدون إذن خطي من المرأة. | Provisions should also be included to ensure strict punishment of a person ordering such a procedure without the woman's written authorization. |
وفي قضية أخيرة، وهي قضية دولة إسرائيل ضد غينادي روزلوفتز وآخرين (14 آذار مارس 2005)، كانت ثمة عقوبات صارمة ضد المتهمين. | Similarly, in C.C. 212 01 the State of Israel v. Mordechai (8.2.05) the Court imposed 12 year imprisonment on the defendant for trafficking charges. |
ومن جهة أخرى، تنص المادة 257 من القانون الجنائي البوروندي وما يليها على عقوبات صارمة على التزوير الخطي لوثائق إدارية معينة. | Moreover, the Penal Code in article 257 et seq. provides severe penalties for false entries in certain administrative documents. |
ولكن قادة روسيا يقاومون فرض عقوبات صارمة على إيران، خشية تعريض الصفقات المالية هناك للخطر وزيادة الدعم الإيراني للأقليات المسلمة داخل روسيا. | But Russian leaders resist tough sanctions on Iran, lest they jeopardize financial dealings there and lead to increased Iranian support for Muslim minorities inside Russia. |
بعد فرض عقوبات صارمة وفعالة تحت قيادة الأمم المتحدة، يتعين على الأطراف المعنية أن تنتظر إلى تستشعر كوريا الشمالية آلام الضغوط الاقتصادية. | After tough and effective UN led sanctions are imposed, the concerned parties must wait until North Korea feels the pain of the economic squeeze. |
وتنص المواد من 103 إلى 119 مكررا من قانونه الجنائي على جرائم الفساد والاختلاس كما تنص على عقوبات صارمة لمرتكبي تلك الجرائم. | Articles 103 119 bis of its Penal Code established the offences of corruption and embezzlement and also provided for severe penalties for those offences. |
وعلى الصعيد الوطني، قال إن الحكومة سن ت قانون حظر الاتجار بالأشخاص، الذي جعل الاتجار بالأشخاص جريمة، ونص على توقيع عقوبات صارمة بالمجرمين. | At the national level, the Government had introduced the Prohibition of Traffic in Persons Act, which made trafficking in persons a criminal offence and provided severe penalties for offenders. |
ولقد اقترحت ألمانيا وفرنسا قواعد أكثر صرامة فيما يتصل بالاقتراض والإنفاق، بدعم من عقوبات صارمة شبه آلية تفرض على الحكومات التي لا تمتثل. | Germany and France have proposed stricter rules on borrowing and spending, backed by tough, semi automatic sanctions for governments that do not comply. |
عقوبات وتضامن | Sanctions and Solidarity |
فالرقابة صارمة. | Oversight is stringent. |
انها صارمة | She's tough. |
إنها صارمة! | She's straightout! |
ثانيا، تدابير رادعة تمثلت في فرض عقوبات صارمة على مخالفي القوانين، تتراوح بين الغرامات المالية وسحب رخصة القيادة والسجن والتشديد في تطبيق القوانين والأنظمة المرورية على الطرقات. | Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. |
عقوبات لعدم الامتثال | Penalties for non compliance |
الآن, شروطى صارمة | Now, my conditions are strict. |
عقوبات بالغرامات كم عددها | The penalty fine stuff. How many are they? |
كما يضع القانون أيضا قواعد صارمة على إعلانات السجائر ويرفع من ضرائب صناعة التبغ ويرفع عقوبات على بيعه للقاصرين وكل من يمهد الطريق لتدخين السجائر في المحال والكافيهات والبارات والمطاعم. | The law also mandates tough restrictions on tobacco advertising, increases taxes on the smoking industry, raises penalties for sales to minors, and paves the way to a phased introduction of similar bans in shops, cafes, bars, and restaurants. |
فالتوجيه لم يشترط فرض عقوبات. | The directive did not require the imposition of penalties. |
انت تعرف, صارمة بشكل ما | You know, strictlike. |
فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة . | The protesting crowd's demand We want capital punishment . |
النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات | Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations |
سيوقع على جميع عقوبات ولاية نيويورك | He'd throw the New York State penal code in my face, |
ولمكافحة الفساد التي تعتبر أولوية قصوى، قامت حكومة ماليزيا باتخاذ استراتيجية مزدوجة، ذات طابع تأديبي تتضمن عقوبات صارمة لمقترفي جرائم الفساد، وذات طابع وقائي مخصص للاهتمام بالقيم الأخلاقية والمعنوية في المجتمع ضد الممارسات الفاسدة. | The Government of Malaysia attached high priority to the fight against corruption and had adopted a two pronged strategy which provided for punitive action, including harsh penalties for persons convicted of crimes of corruption, and preventive measures designed to encourage the moral and ethical values of society to counter corrupt practices. |
وستواصل إخضاع الاستنساخ العلاجي لقيود صارمة. | South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. |
ولدينا تشريعات صارمة ضـــد غســــل اﻷموال. | We have strict regulations against money laundering. |
ولعلكم تعلمون مبادئ صارمة لها الأسرة. | You may know the strict principles of her family. |
كلاكما سيدة أعمال صارمة وكلاكما ناجحتان | You're both hardheaded businesswomen and you're both successful. |
لدي أوامر صارمة بعدم البوح بعنوانها. | I have very strict orders not to give it out. |
وقد دأبت وكالات إنفاذ القانون على إنزال عقوبات صارمة بمرتكبي جرائم التمييز، ويسببون بذلك أضرارا كبيرة لصحة المرأة وكرامتها وشرفها (انظر التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 6 المتعلقة بمحاكمة قضايا الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء). | Law enforcement agencies have applied strict and right punishments to the crimes of discrimination, causing large damages to women's health, dignity and honour (see report on the implementation of Article 6 on the trial of traffic in women and exploitation of women for prostitution cases). |
وذكرت أنه في العقد الأخير، زاد بصورة ملحوظة استخدام المخدرات في البلد، وأن إندونيسيا تدرك الأضرار الخطيرة التي تنتج عن المخدرات وتؤثر على الشباب والتنمية المستدامة، ولهذا تطبق الحكومة عقوبات صارمة على تجار المخدرات ومهربيها. | During the past decade, drug abuse had been on a sharp upward trend. Given the serious destructive consequences of drugs to the younger generation and the fact that the problem hindered sustainable development, the Government continued to apply severe punishment to drug dealers and traffickers. |
لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
وهناك عقوبات أشد مقترحة للمادة 269 الجديدة. | Tighter sanctions are proposed also in new Section 269. |
وتقتضي عقوبات وتدابير أخرى تفرضها اﻷمم المتحدة. | In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance. |
وعلى الرغم من الأهمية الاستراتيجية التي تتمتع بها بورما فيما يتصل بالصين، ورغم رفع الإقامة الجبرية عن أونج سان سو كيي، فإن الولايات المتحدة تستمر في فرض عقوبات صارمة ضد ذلك البلد، بهدف إسقاط الحكومة هناك. | After all, despite Burma s strategic importance vis à vis China and Aung San Suu Kyi s release from house detention, the US continues to enforce stringent sanctions against that country, with the aim of toppling its government. |
ولكنها فرضت أيضا ضوابط شرطية وعسكرية صارمة. | But it has also implemented heavy handed police and military controls. |
بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل، | By applying a strict process, we give them less control, |
هناك سبب لامتلاك العقاقير النفسية تحذيرات صارمة، | There is a reason that most psychiatric medications have black box warnings. |
الأمر هو عن شرطة صارمة ، شرطة عادلة. | This is about tough policing, equal policing. |
لقد وضعت في بيئة ذات رقابة صارمة. | I was placed in a pretty strictly controlled environment. |
إنها سيدة مجتمع، والمجتمع له أحكام صارمة | She's a society woman, and society has strict rules. |
إن المحاماة خليلة غيورة و خليلة صارمة | The law's a jealous mistress, and a stern mistress. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقوبات مالية - عقوبات تأديبية - عقوبات تجارية - نظام عقوبات - عقوبات مستهدفة - عقوبات الفرز - عقوبات أشد - عقوبات شديدة - عقوبات وعقوبات - اتخاذ عقوبات