ترجمة "عقدت على مدى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد عقدت على مدى العامين الماضيين حلقة عمل وطنية وحلقات عمل محلية. | Over the past 2 years, a National Workshop and Local Workshops have been held. |
على مدى السنوات السبع الماضية، عقدت سلطة قاع البحار سلسلة من الحلقات التدريبية على مواضيع تتعلق ببيئة قاع البحار العميقة ومواردها. | Over the last several years, the Authority has convened a series of workshops on topics related to the deep seabed environment and its resources. |
بدأت الأم ، الذي كان لا يزال غير قادر على التنفس بشكل سليم ، والسعال numbly بيدها عقدت على مدى فمها والتعبير الهوس في عينيها. | The mother, who was still incapable of breathing properly, began to cough numbly with her hand held up over her mouth and a manic expression in her eyes. |
...لقد عقدت العزم على | I've made up my mind. |
بيد أن تلك العوامل عقدت أيضا محاولات فهم وتحليل مدى الجرائم المرتكبة تحت عنوان الجريمة الاقتصادية والمالية الواسع. | Such factors have also, however, complicated attempts to understand and analyse the extent of crimes committed under the broad rubric of economic and financial crime. |
لقد عقدت عزمها على هذا البنسيون | She's set her mind on this particular boarding house. |
حلقة دراسية دولية لوسائط الإعلام على مدى يومين، عقدت في مقر الأمم المتحدة في أواخر حزيران يونيه لإطلاع الصحفيين ورؤساء التحرير على قضايا الجلسة العامة رفيعة المستوى. | A two day international media seminar held at United Nations Headquarters in late June to familiarize journalists and editorial writers with High level Plenary Meeting issues. |
على مدى الحياة | Destinations will be reached faster and security critical areas will be better protected by dynamic route management. |
على مدى المجمع! | Over on the Mall! |
عقدت حلقة من إصبعه والخروج على كف يده. | This ring He slipped an emerald snake ring from his finger and held it out upon the palm of his hand. |
على مدى السنوات الماضية | Over the last few years, |
يعتمد على مدى حاجتك | It depends what it's worth to you, that's all. |
وقد عقدت فرنسا عزمها على التصرف في هذا الصدد. | France is determined to act. |
عقدت معه اتفاقا | I made a deal with him. |
هل عقدت صفقة | Did you make a deal? |
لقد عقدت العزم. | Me mind's made up. |
لقد عقدت النية | I already decided. |
quot وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، | quot Determined to continue negotiations for the achievement of this goal, |
وقد عقدت النية على تسهيل هذه اللقاءات في القريب العاجل. | I intend to facilitate these meetings in the near future. |
و على مدى تسعة اشهر | And over the course of nine months |
و على مدى ستة اشهر, | And over the course of six months, |
على مدى هذا الطريق الطويل | And we've got such a long way to go with this. |
للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! | to demonstrate the fragility of our senses. |
سئلتهم .. على مدى السنتين الماضيتين .. | I've asked them over the last two years I've asked, |
كل ذلك على مدى 2A. | All of that over 2A. |
على مدى السنوات 150 الم قبلة، | For the next 150 years, |
فتتراكم الطفرات على مدى الزمن | And these mutations accumulate approximately as a function of time. |
أيمكننا الدفع على مدى أسبوع | Can we do it in a week? |
لأعبر لكم على مدى إمتنانى | And to express to you the depth of my gratitude. |
إن مدى التفاهم يمكــن أن يكون الرد الوحيد على مدى القذائف التسيارية. | The range of understanding can serve as the only answer to the range of ballistic missiles. |
إذن ، لقد عقدت عزمك | Then... You've made up your mind? |
هل عقدت صفقة معهم | Did you make a deal with them? |
ولقد عقدت النية على أن أواصل السير على هذا الطريق الذي شقه لنا. | It is my intention to continue on the path that he blazed. |
وهي الهوة التي عقدت الأمم المتحدة العزم على إقامة الجسور عبرها. | It is a divide that the UN is determined to bridge. |
عقدت العزم على تنفيذ خطتي فذهبت لمشاهدة عملية ختان إحدى الإناث. | I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised. |
وقد عقدت العزم على مكافحة إفلات جريمة الاختفاء القسري من العقوبة، | Determined to combat impunity for the crime of enforced disappearance, |
٥ وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة دورتين عاديتين على النحو المقرر. | In 1994, the Committee held two regular sessions as had been scheduled. |
لكن على الرغم من الاتفاقيات التي عقدت, الافعال الفلسطينيه قالت لا | But despite signing agreements... the Palestinian actions... said NO |
منذ عدة ايام على ما اظن وقد عقدت العزم الليلة فقط | A few days, I guess. And you just made up your mind tonight to call the police. |
٨٣ ينبغي أن يطلب الى المنظمات التي عقدت تحت رعايتها معاهدات لحفظ البيئة البحرية وحمايتها، أن تنظر في مدى سريان هذه المعاهدات في أوقات النزاع المسلح. | 83. The organizations that have sponsored treaties for the preservation and protection of the marine environment should be requested to examine the applicability of such treaties in times of armed conflict. |
النمو الأميركي على مدى العقد المقبل | America s Growth in the Decade Ahead |
وتحولت إنجلترا على مدى جيل كامل. | Over a long generation, England was transformed. |
لكن على مدى الثماني سنوات الماضية, | But for the past eight years, |
بالإضافة إلى مائتي على مدى ستة. | Plus 200 over 6. |
بل على مدى الحياة, اليس كذلك | It's for life, isn't it? |
عمليات البحث ذات الصلة : على مدى - على مدى - على مدى - على مدى - عقدت - عقدت - عقدت - عقدت - تمتد على مدى - بنيت على مدى - عملت على مدى - امتدت على مدى - تسديدها على مدى