ترجمة "عملت على مدى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد عملت على مدى السنوات القليلة الماضية هنا في ولاية فلوريدا. | Here's a couple of examples of how EQlP has been worked over the last few years here in Florida. |
فقد عملت وارين جاهدة على حل قضايا القطاع المالي على مدى أعوام طويلة. | Warren has worked hard on financial sector issues over many years. |
ولقد عملت الأزمة بالفعل على اتساع مدى مثل هذه الهجرات داخل أوروبا. | The crisis has already increased the extent of such migration within Europe. |
وقد عملت هي اكثر من غيرها مدى تأثير الصور | She, better than most, knew the power of an image. |
وعلى مدى السنين، عملت الهند على مساعدة السلطة الفلسطينية من خلال المشاريع الإنمائية وتطوير الموارد البشريـة. | Over the years, India has assisted the Palestinian Authority through development projects and human resources development. |
عملت كناشطة حقوقية على مدى خمس سنوات، حيث اختارت أن تدافع عن حقوق شعبها بالطرق السلمية وبالقلم. | For the last five years, Jbeily has been a citizen activist, choosing to fight for the rights of her people through nonviolent action and a commitment to the pen. |
إن الفقر المدقع، والظلم الشديد، والفساد في الحياة العامة، جميعها عملت على تغذية الحكم الاستبدادي والعنف على مدى عقود. | Poverty, extreme inequality and public corruption have fuelled authoritarian rule and violence for decades. |
وقال إن وفده يود أن يؤكد تأييده لبعض المعايير التي عملت بها الجمعية العامة على مدى سنوات طويلة. | His delegation wished to reaffirm its support for certain criteria applied over the years by the General Assembly. |
جميع الن ساء اللاتي عملت معهن على مدى 12 عاما ، المئات منهن جميعهن تمت الإساءة الجنسي ة لهن وهن أطفال | All of the women I have worked with over a 12 year period, hundreds of them, they had all been sexually abused as children. |
ولقد عملت قيادة الفريق الحكومي المشترك جاهدة على مدى الأعوام القليلة الماضية على تشجيع الإصلاحات الرامية إلى تحقيق هذه الغايات. | The IPCC s leadership has worked hard in the last few years to encourage reforms aimed at achieving these ends. |
وعلى مدى العقدين الماضيين، عملت جماعات الضغط على تنسيق وتعزيز نظام أكثر صرامة وقابل للتنفيذ عالميا لحقوق الملكية الفكرية. | Over the last two decades, lobbyists have worked to harmonize and strengthen a far stricter and globally enforceable IP regime. |
وقد عملت اليونيسيف بالشراكة مع لجانها الوطنية على مدى الـ 15 سنة الماضية مع هذه العناصر على نطاق العالم لدعم اتفاقية حقوق الطفل. | UNICEF, in partnership with its National Committees, has worked closely over the last 15 years with these actors worldwide in support of the Convention on the Rights of the Child. |
أنا من أسيكس في أنجلترا وعلى مدى السبع سنوات الأخيرة عملت بلا كلل الى حد ما لإنقاذ الأرواح على طريقتي الخاصة. | I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way. |
وعلى مدى العقدين التاليين، عملت الولاية على نحو متزايد على عرقلة عمل جامعة هارفارد من خلال رفض صرف الأموال وإعاقة تعيين الأساتذة على سبيل المثال. | Over the next two decades, the state increasingly impeded Harvard s functioning by, for example, refusing to release funds and obstructing the appointment of professors. |
أى شئ... عملت فى مخبز.. عملت حدادا ... عملت حمالا . | Anything... I Worked in a bakery, smithshop... I worked as a porter... |
أولا عملت في الواقع على الكائنات. | The first works were actually objects. |
الديناصور عملت أربعة سنوات على هذا | Four years' work went into this. |
١٩ عملت الجامعة على مدى اﻷعوام بنشاط في تبين اﻻتجاهات المتعلقة بالتغييرات الجغرافية السياسية والنظر مليا في النظام العالمي الجديد الناشئ من مناظير مختلفة. | 19. Over the years, the University has been actively discerning the trends of geopolitical changes and reflecting on the emerging new world order from various perspectives. |
إذا كنت عملت بجد ، وهناك احتمالات كنت قد وظيفة مدى الحياة ، مع راتب لائق ، والفوائد الجيدة ، وتعزيز بعض الأحيان. | If you worked hard, chances are you'd have a job for life, with a decent paycheck, good benefits, and the occasional promotion. |
بعدها عملت لـ... لكسب المال عملت مدربه | Since then I've been working to get enough money for stage fare. |
ثم سمحت جهود تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي التي بذلتها الحكومة البرازيلية، مقترنة بالسياسات التي عملت على زيادة إمكانات النمو في البلاد، بانخفاض أسعار الفائدة على مدى العقد الماضي. | The government s macroeconomic stabilization efforts, coupled with policies that increased the country s growth potential, allowed the interest rate to fall over the last decade. |
وكأنها تحاول إصلاح ما عملت على خلقه ثمرة حبها، وما قد عملت الكراهية المجهولة المصدر التي يحملها الجنود على | His little brother had a disembowelled chest, and you could distinctly count his white ribs through the tatters of his torn flesh. |
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية. | The crisis has also intensified political problems. |
في العمل، عملت على التسويق والملكية الفكرية. | At the firm, she worked on marketing and intellectual property. |
لقد عملت على متن قارب. و غرق. | I worked on a boat. It sank. |
عملت على تقسم العمل بشكل علمي صارم. | I had a rigorous scientific transect. |
بالنسبة لي عملت بشكل جميل الآن على | Anything with the Hulk was great. |
عملت بسرعة على أي كندي المنشأ سحب | Served Fast On Any Origin Pull CDN |
عملت على إرسالك و أمك إلى (إنكلترا). | When you were a little girl I was instrumental in bringing you and your mother over to England. |
و عملت لأجل ذلك على مدار الساعة | And I worked at it All around the clock |
لذا, اذا عملت فقط.. اذا عملت فقط... اووه | So, if you just... if you just... oh! |
(نان) ، عملت كنادلة ، و أنا عملت في صيدلية (ليجيتس) | Nan got this job as a waitress, and I worked in Liggett's Drugstore. |
عملت بنصيحتك. | I took your advice. |
هي عملت. | She worked. |
عملت الآن | Now it worked |
عملت وحدي. | I worked alone. |
عملت بجد.. | You worked hard. |
ماذا عملت... | Why did you...? |
عملت هناك | Used to work below, did she? |
ولكن السوق المشتركة تحتاج إلى توفير الفرص المتكافئة للجميع، وقد عملت المفوضية الأوروبية جاهدة من أجل تحقيق هذه الغاية في العديد من القطاعات على مدى السنوات الماضية. | But a common market requires a level playing field, and the European Commission has worked hard to achieve this in many sectors over the years. |
ونعترف أيضا بما قدمته اللجنة الخاصة لمناهضة الفصــــل العنصري من إسهـــــام أصيل، وهي التي عملت بصورة متواصلة على مدى ٣٢ عاما من أجل تحقيق هذه النتيجة الباهرة. | We also acknowledge the sterling contribution of the Special Committee against Apartheid, which for 32 years worked unremittingly to achieve this remarkable outcome. |
والواقع أن عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها، والتي عملت على دعم الصناعات التحويلية في الصين، كانت بمثابة المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي الذي حققته البلاد على مدى الأعوام العشرة الماضية. | An undervalued currency, which serves to subsidize China s manufacturing industries, has been a key driver of the country s economic growth for the last decade. |
عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل. | These interconnected crises prompted action. |
وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق. | Croatia has worked closely with the Tribunal. |
يا ! لقد عملت بجد حقا على الصفحة الرئيسية | Hey! I'm already having a hard time managing the homepage! |
عمليات البحث ذات الصلة : على مدى - على مدى - على مدى - على مدى - عملت - عملت - عملت - عملت على المواضيع - عملت على ضمان - عملت على هذا - عقدت على مدى - تمتد على مدى - بنيت على مدى