ترجمة "رفع القضايا الهامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : القضايا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ب( رفع القضايا واﻹجراءات | (b) Referral to the Tribunal and procedure |
(ﻫ) تحديد القضايا الهامة الأخرى المتعلقة بالإمتثال لإتفاقية استكهولم. | (e) To determine other important issues relating to compliance of the Stockholm Convention. |
ومن القضايا الهامة أيضا مسألة المواد اﻻنشطارية لﻷغراض العسكرية. | Of no less importance is the question of fissile materials for military purposes. |
تشمل القضايا الهامة البنية التحتية ونظام النقل المتخلف، والفساد والبيروقراطية. | Significant issues include underdeveloped infrastructure and transportation, corruption and bureaucracy. |
يعد عدد الأجنة التي يجب نقلها من القضايا الهامة الرئيسية. | Embryo number A major issue is how many embryos should be transferred. |
ومن القضايا الهامة في برنامج العمل قضية رعاية الصحة اﻹنجابية. | An important issue in the Programme of Action is that of reproductive health care. |
و الفكاهة هي طريقة جيدة، في إعتقادي، لمخاطبة القضايا الهامة. | And humor is a good way, I think, to address serious issues. |
67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة. | In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction. |
ودون أن نتفق بشأن شروط المناقشة، يكون من الصعب مناقشة هذه القضايا الهامة. | Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues. |
ويرمي هذا الحوار إلى تيسير تبادل الآراء ووضع الحصيلة وبحث القضايا الهامة والتبعات الإنمائية. | To facilitate the deliberations, the Commission will have before it an issues note that presents the current state of affairs in investor State dispute settlement and highlights procedural and substantive questions, as well as development implications. |
تقرر أن تعرض القضايا الهامة التالية على اﻻجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان | Decides to bring the following important issues to the attention of the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies |
apos ١ apos يحق لﻷشخاص التالين رفع القضايا أمام المحكمة، عن طريق النيابة العامة | (i) The following are competent to refer cases to the Tribunal, through the office of the Procureur général |
أقوم بالكلام وتبادل الأفكار حول القضايا الهامة وأشارك بعض الأشياء الممتعة في الحياة مع الآخرين. | I get to blab and exchange ideas about important issues and share some of the more lighthearted things in life with others. |
القضايا الهامة الحديثة العهد المتعلقة بالمنافسة في البلدان النامية (2002) (TD B COM.2 CLP 26). | Recent Important Competition Cases in Developing Countries (2002) (TD B COM.2 CLP 26). |
وتؤكد نيوزيلندا مجددا استعدادها للمشاركة الجادة مع الآخرين في معالجة القضايا الهامة لتعزيز حماية البيئة البحرية. | New Zealand reaffirms its readiness to engage seriously with others to work through the relevant issues to enhance protection of the marine environment. |
ومن القضايا الهامة بشكل خاص بالنسبة ﻷوكرانيا والمجتمع العالمي برمته اليوم المشاكل المتعلقة بالسﻻمة النووية واﻻشعاعية. | Of particular importance for Ukraine and the entire world community today are the problems of nuclear and radiation safety. |
وتتميز السياسة والحكم الهولندي بمحاولة تحقيق إجماع واسع حول القضايا الهامة، داخل كلا من المجتمع السياسي والإجتماعي. | Dutch politics and governance are characterised by an effort to achieve broad consensus on important issues, within both the political community and society as a whole. |
تعتبر منع الجريمة والعنف والأمن العام من القضايا الهامة بالنسبة للحكومات والمواطنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. | Crime and violence prevention and public security are now important issues for governments and citizens in Latin America and the Caribbean region. |
ولقد توصل الرئيسان بوش وبوتين إلى أرضية مشتركة بشأن بعض القضايا الهامة المتصلة أيضا بالأمن وعدم الانتشار. | Presidents Bush and Putin have come to common ground on some important issues connected also to security and non proliferation. |
وكتبت مجلة التايمز حوله هذا التقرير يثير بعض القضايا الهامة التي تواجه معظم الأعمال في القرن الحادي والعشرين. | The Times said of it This report raises some of the most important issues facing business in the 21st century. |
ويتيح الاشتراك سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الهامة المرتبطة بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة. | Participation provided access to information on some major economic and social issues involved in the sustainable development of small island countries. |
نكره بعضنا البعض على السيطرة على السلاح والإجهاض والبيئة، ولكن في هذه القضايا المالية، هذه المسائل المالية الهامة، | We get to hate each other on gun control and abortion and the environment, but on these fiscal issues, these important fiscal issues, we just are not anywhere nearly as divided as people say. |
ومما يزيد سروري أن بولندا وجمهورية كوريا شريكتان قريبتان بشأن العديد من القضايا الهامة، بما فيها نزع السلاح وعدم الانتشار. | My pleasure is even greater as Poland and the Republic of Korea are close partners on many important issues, including disarmament and non proliferation. |
وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي ح ددت فيها. | These reports covered, inter alia, the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. |
وأشير هنا إلى اﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال، التي أصبحت من القضايا الهامة في صدد مصائد اﻷسماك الدولية في عقد التسعينات. | I am referring here to the highly migratory fish stocks, which have become an important international fisheries issue for the 1990s. |
وعﻻوة على ذلك، تهيئ هذه المؤتمرات فرصة ﻻ يمكن اﻻستغناء عنها لتكوين وتعزيز رأي عام فيما يتعلق بهذه القضايا الهامة. | Further, these conferences create an indispensable opportunity for the formation and strengthening of public opinion on these important issues. |
وتأمل الأمانة أن يثبت قسم المعلومات هذا جدواه وفعاليته في تيسير مداولات الأطراف بشأن القضايا الهامة التي ينبغي بحثها في اجتماعاتهم. | The Secretariat hopes that this information section will prove useful and effective in facilitating the deliberations of the Parties on the important issues that they must consider at their meetings. |
75 وهناك حاجة ماسة لدخول زعماء الصومال في حوار جاد سعيا إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن القضايا الهامة المتصلة بالانتقال. | There is an urgent need for Somali leaders to enter into a serious dialogue in the search for a consensus on the important issues regarding relocation. |
ولا يمكن أن تكفي موارد التحقيق الحالية للتصدي لهذا العدد من القضايا الهامة، فضـلا عن التصدي لجميع الأمـور التي تتطلب تحقيقا. | Current investigative resources could not cope with that number of significant cases, let alone all the matters requiring investigation. |
٢٨ ومضى يقول إنه يجب قبل التسوية النهائية التفاوض بشأن القضايا الهامة المتعلقة بالقدس والمستوطنات والحدود والﻻجئين المقرر عقدها بعد سنتين. | 28. The important issues of Jerusalem, settlements, boundaries and refugees must be negotiated before the final settlement, which was to take place in two years. |
إن الجمعية، بما أوتيت من حكمة، لم تضع قيودا يمكن أن تمنعنا من النظر الوافي في جميع القضايا الهامة المطروحة علينا. | In its wisdom, the Assembly placed no constraints that would prevent us from giving ample consideration to all the important issues before us. |
وتفترض نظرية ترتيب الأولويات أن الإعلام يمتلك القدرة على التأثير على الخطاب العام، وإطلاع عامة الناس على القضايا الهامة التي يواجهها المجتمع. | Agenda setting hypothesizes that media have the power to influence the public discourse, and tell people what are important issues facing society. |
وأشارت إلى أن هذه السياسة الوطنية تتصدى لعدد من القضايا الهامة التي تمس المرأة، ولكنها تتساءل عما إذا و ج د ت مشاكل اكتنفت تنفيذها. | The National Policy addressed a number of important issues affecting women but she wondered whether there had been problems with its implementation. |
وتتفق مفاهيم أعضاء منظمتنا، وجميعهم أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، مع المفاهيم الخاصة بالغالبية العريضة لعضوية اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الدولية الهامة. | The perceptions of the members of our organization, all of which are also Members of the United Nations, are identical to those of the vast majority of the United Nations membership on important international issues. |
ويرتبط إصﻻح مجلس اﻷمن ارتباطا وثيقا بمصلحة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وهو يعد من القضايا الهامة التي تهم جميع البلدان. | Reform of the Security Council involves the interest of all States Members of the United Nations and is an issue of concern and importance to all countries. |
رفع | Rise |
رفع | Raise |
رفع | Align Top |
رفع | Shear actual selection in y direction |
ونأمل أن يبرهن هذا الجزء الإعلامي على فائدته وفعاليته في تيسير مداولات الأطراف بشأن القضايا الهامة التي ينبغي علي الأطراف بحثها في اجتماعاتها. | We hope that this information section proves useful and effective in facilitating the deliberations of the Parties on the important issues that they must consider at their meetings. |
لا يمكن رفع اي رفع ملف التعريف مختار. | Invert |
وأعتقد أن عضو مجلس النواب الجيد هو الذي يجمع بين هذين الدورين ويستخدم البرلمان من اجل رفع القضايا التي تهم حقا ناخبيهم محليا . | I think a good backbencher actually combines those two roles and uses Parliament in order to raise the issues that really matter to their constituents locally. |
.يبنون القضايا ويختلقون القضايا | They build cases. They make cases. |
رفع يده. | He raised his hand. |
رفع الطبقة | Raise Layer |
عمليات البحث ذات الصلة : معظم القضايا الهامة - القضايا التجارية الهامة - القضايا المحاسبية الهامة - يتناول القضايا الهامة - رفع القضايا الحرجة - رفع بعض القضايا - رفع هذه القضايا - العمليات الهامة - التطبيقات الهامة - المسألة الهامة - الافتراضات الهامة - الاعتبارات الهامة - البنود الهامة