Translation of "uplift" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

great uplift.
رقي كبير.
It's brandnew. Revolutionary uplift.
جديدة تماما , ثورة فى الصناعة بدون أشرطة كتفية ، بدون أشرطة خلفية
I never called myself Mr. Uplift.
فأنا لم أدعي نفسي أبدا بالسيد المتفائل
My Government will continue to enhance and uplift the status of women.
إن حكومة بﻻدي ستواصل تعزيز ورفع مركز المرأة.
And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay.
ولقد تم العمل على رفع هذه رائعة هنا في خليج أوربينا.
By the end of 2009, the uplift had slowed significantly and appeared to have stopped.
بحلول نهاية عام 2009، فإن الرفع قد تباطأ بشكل كبير وعلى ما يبدو توقفت.
Yes, the light yellow tint, and the lemon like color will uplift the wearer's glamour..
نعم، اللون الاصفر الفاتح، ، والوان الليمون سترفع بريق الذي يرتديها!
The active littoral zone changes throughout geological time by an interplay between sea level change and regional uplift.
في جميع أنحاء المنطقة الساحلية النشطة تتغير خلال الزمن الجيولوجي عن طريق التفاعل بين تغير مستوى سطح البحر و regional uplift.
In some areas, sea caves may have dry upper levels, lifted above the active littoral zone by regional uplift.
في بعض المناطق، قد تكون كهوف البحر لديها مستويات عليا جافة، مرفوعة فوق المنطقة الساحلية النشطة بواسطة رفع إقليمي.
The photos were uploaded to Facebook by Si Mon, who explained how picking up litter can uplift the image of the country
تم تحميل الصور على فيسبوك من قبل سي مون، الذي شرح كيف يمكن جمع القمامة من تحسين صورة البلاد
But the point is to fix eyes and hearts on a narrative of hope and purpose to uplift, rather than distract, the public.
ولكن النقطة هنا تتلخص في تركيز الأعين والقلوب على سرد من الأمل والهدف ــ لرفع معنويات عامة الناس، وليس إلهاءهم.
UNICEF continues to support innovative, community based child care arrangements and small credit schemes as key strategies to uplift the status of women.
وتواصل اليونيسيف دعم الترتيبات المجتمعية اﻻبتكارية لرعاية الطفل ونظم اﻻئتمانات الصغيرة بوصفها استراتيجيات رئيسية للنهوض بمركز المرأة.
Religious art or sacred art is artistic imagery using religious inspiration and motifs and is often intended to uplift the mind to the spiritual.
الفن الديني أو الفن المقدس هو تصوير فني يستخدم الإيحاءات والدوافع الدينية وغالب ا ما يقصد به رفع العقل إلى الأجواء الروحانية المطلوبة.
In order to relate the proposed preserves to the estimated ecological service losses, Saudi Arabia adopted a service gain ( uplift ) of 50 per cent.
623 وبغية ربط المحميات المقترحة بالخسائر المقدرة التي لحقت بالخدمات البيئية، اعتمدت المملكة العربية السعودية زيادة في المكاسب المتوقعة من الخدمات نسبتها 50 في المائة.
Let us be truly focused on the strategic issues at hand and work together to uplift our human civilization, materially, in spirit, and in peaceful solidarity.
فعلينا أن نركز حقا على القضايا الاستراتيجية المعروضة علينا وأن نعمل معا للرقي بحضارتنا الإنسانية ماديا وروحيا وبالتضامن السلمي.
An extensive geological survey was carried out in the Prince Charles Mountains that will provide information on the recent uplift and landscape evolution in that area.
56 أجريت عملية مسح جيولوجية واسعة النطاق في جبال الأمير تشارلز ستتيح معلومات عن ارتفاع سطح هذه المنطقة وتطور هيئتها.
The service estimations rely on assigning ecological benefit (or uplift ) values to sites depending on their level of current development and the possibility of future development.
وتستند التقديرات المتعلقة بالخدمات إلى إسناد قيم مزايا بيئية للمواقع تبعا لمستوى تطورها الحالي ولإمكانية تطورها مستقبلا .
Uplift has been fastest during the last 5 million years, and the mountains continue to be raised today by tectonic pressure, causing earthquakes on the Alpine Fault.
ولقد ازدادت سرعة الارتفاع خلال خمسة ملايين سنة الماضية، وتواصل الجبال ارتفاعها الآن عن طريق الضغط التكتوني (tectonic) مسببة بذلك حدوث الزلازل في الفالق الآلبي.
We want to uplift the ability of our expression and to deepen our own values to be able to reach youth in English, Arabic, cinema, photography, theatre.
نريد رفع قدرة تعبيرنا وتعميق قيمنا من أجل الوصول إلى الشباب بالإنجليزي وبالعربي وفي السيناما والتصوير والمسرح
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that He may uplift it above every religion , though the unbelievers be averse .
هو الذي أرسل رسوله محمدا صلى الله عليه وسلم بالهدى ودين الحق لي ظهره يعليه على الدين كله جميع الأديان المخالفة له ولو كره المشركون ذلك .
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that He may uplift it above every religion . God suffices as a witness .
هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره أي دين الحق على الدين كله على جميع باقي الأديان وكفى بالله شهيدا أنك مرسل بما ذكر كما قال الله تعالى .
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that he may uplift it above every religion , though the unbelievers be averse .
هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره يعليه على الدين كله جميع الأديان المخالفة له ولو كره المشركون ذلك .
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that He may uplift it above every religion , though the unbelievers be averse .
هو الذي أرسل رسوله محمد ا صلى الله عليه وسلم بالقرآن ودين الإسلام ليعليه على الأديان كلها ، ولو كره المشركون دين الحق الإسلام وظهوره على الأديان .
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that He may uplift it above every religion . God suffices as a witness .
هو الذي أرسل رسوله محمد ا صلى الله عليه وسلم ، بالبيان الواضح ودين الإسلام لي ع ليه على الملل كلها ، وحسبك أيها الرسول بالله شاهد ا على أنه ناصرك ومظهر دينك على كل دين .
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth , that he may uplift it above every religion , though the unbelievers be averse .
الله هو الذي أرسل رسوله محمد ا بالقرآن ودين الإسلام ليعليه على كل الأديان المخالفة له ، ولو كره المشركون ذلك .
In plate tectonic theory, we knew that if you had plates collide, it made sense they would crush into one another, you would thicken the crust, you'd uplift it.
في نظرية الصفائح التكتونية نحن نعلم أن الصفائح تتصادم, وبالطبع, يندفعوا فوق بعضهم, ولذلك ثخنت القشرة الأرضية, ثم ت رفع إلى أعلى.
The general outline of the Columbia Basin was not complete until between 60 and 40 million years ago, but it lay under a large inland sea later subject to uplift.
والمخطط العام للحوض كولومبيا لم يكن كاملا حتى بين 60 و 40 مليون سنة مضت، ولكن يكمن تحت بحر الداخلية الكبيرة لرفع الموضوع لاحقا.
It is He who has sent forth His Messenger with guidance and the religion of truth to uplift it above every religion , no matter how much the idolaters hate it .
هو الذي أرسل رسوله محمدا صلى الله عليه وسلم بالهدى ودين الحق لي ظهره يعليه على الدين كله جميع الأديان المخالفة له ولو كره المشركون ذلك .
It is He who has sent forth His Messenger with guidance and the religion of truth to uplift it above every religion , no matter how much the idolaters hate it .
هو الذي أرسل رسوله محمد ا صلى الله عليه وسلم بالقرآن ودين الإسلام ليعليه على الأديان كلها ، ولو كره المشركون دين الحق الإسلام وظهوره على الأديان .
Two things we're going to start with the inspiration state and the moral ambiguity state, which, for this purpose, we defined inspiration as television shows that uplift me, that make me feel much more positive about the world.
شيئان سنقوم بالببدأ بهما حالة الإلهام وحالة الغموض الأخلاقي ، وهو، لهذا الغرض ، عرفنا الإلهام كعرض تلفزيوني يرفع مستوى فكر الشخص ويجعله يشعر بإيجابية أكبر حول العالم
The secular versions eliminate the reference to Jesus and focus on the spiritual inspiration and uplift needed by Africa s leaders. Africa metonymically occupies the space of a departed ancestor, living in a timeless eternity while waiting for redemption.
أما في النسخ المدنية تغيب الإشارة إلى يسوع المخلص في مقابل التركيز على الإلهام الروحي الذي يحتاجه قادة افريقيا.
Two things we're going to start with the inspiration state and the moral ambiguity state, which, for this purpose, we defined inspiration as television shows that uplift me, that make me feel much more positive about the world.
شيئان سنقوم بالببدأ بهما حالة الإلهام وحالة الغموض الأخلاقي ، وهو، لهذا الغرض ،
All countries represented in this body should be thinking not only of the prevention of conflicts, but also of engaging our energies to uplift the economic, social, and political lives of every nation and citizen so that all are safe, secure and free.
إن جميع البلدان الممثلة في هذه الهيئة ينبغي أن ينصب تفكيرها ﻻ على مجــرد منـع نشوب المنازعات، وإنما على اﻻرتقاء بالحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية لكل أمة وكل مواطن حتى تصبح حياة جميع اﻷمم والمواطنين آمنة مطمئنة وحرة.
In order to promote the welfare and uplift of minorities living in Pakistan and to protect and safeguard their religious, social and cultural rights, the Government has constituted a high powered National Commission for Minorities under the Chairmanship of Minister for Minorities Affairs.
من أجل تعزيز الرفاه والنهوض بالمستوى المعيشي لﻷقليات في باكستان، وحماية حقوقها الدينية واﻻجتماعية والثقافية، أنشأت الحكومة لجنة وطنية رفيعة المستوى لشؤون اﻷقليات، برئاسة وزير شؤون اﻷقليات.
The sense in which I can be uplifting and inspiring I mean, there's always been a kind of a certain grim dimension to the way I try to uplift, so if grim inspiration if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, I'm afraid, the most you can hope for. OK, today that's if I succeed.
و الطريقة التي قد استطيع أن أكون فيها متفائلا و ملهما أقصد لطالما كان هناك بعد قاس في طريقة محاولتي لرفع المعنويات، و بالتالي إذا كان الإيحاء القاس إذا كان الإيحاء القاس ليس بالنقيض من ناحية، و ذلك بعيدا عن السؤال كما أخشى أكثر ما نأمله. حسنا ، اليوم و هذا إذا نجحت

 

Related searches : Significant Uplift - Uplift Spirits - Uplift Rate - Profit Uplift - Uplift Mood - Land Uplift - Valuation Uplift - Fuel Uplift - Uplift Pressure - Wind Uplift - Uplift Factor - Value Uplift - Uplift Resistance - Price Uplift