ترجمة "معظم القضايا الهامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معظم - ترجمة : معظم القضايا الهامة - ترجمة : معظم - ترجمة : القضايا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكتبت مجلة التايمز حوله هذا التقرير يثير بعض القضايا الهامة التي تواجه معظم الأعمال في القرن الحادي والعشرين. | The Times said of it This report raises some of the most important issues facing business in the 21st century. |
(ﻫ) تحديد القضايا الهامة الأخرى المتعلقة بالإمتثال لإتفاقية استكهولم. | (e) To determine other important issues relating to compliance of the Stockholm Convention. |
ومن القضايا الهامة أيضا مسألة المواد اﻻنشطارية لﻷغراض العسكرية. | Of no less importance is the question of fissile materials for military purposes. |
وعالجت معظم هذه القضايا الهيئة القضائية المحلية. | The bulk of these cases has been handled by the local judiciary. |
وفي معظم القضايا ي فصل الضابط من القوة. | In most cases, the officer was dismissed from the force. |
تشمل القضايا الهامة البنية التحتية ونظام النقل المتخلف، والفساد والبيروقراطية. | Significant issues include underdeveloped infrastructure and transportation, corruption and bureaucracy. |
يعد عدد الأجنة التي يجب نقلها من القضايا الهامة الرئيسية. | Embryo number A major issue is how many embryos should be transferred. |
ومن القضايا الهامة في برنامج العمل قضية رعاية الصحة اﻹنجابية. | An important issue in the Programme of Action is that of reproductive health care. |
و الفكاهة هي طريقة جيدة، في إعتقادي، لمخاطبة القضايا الهامة. | And humor is a good way, I think, to address serious issues. |
ودون أن نتفق بشأن شروط المناقشة، يكون من الصعب مناقشة هذه القضايا الهامة. | Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues. |
وغطت البحوث معظم اﻷصناف الشاطئية الهامة في المنطقة البحرية التي تهم اللجنة)١(. | The research covered the most significant offshore species in the maritime area of concern to the Commission. 1 |
وتستلزم تسوية معظم هذه القضايا عدة مشاورات مع الموظف والمكتب المعني. | The resolution of most of these cases requires several consultations with the staff member and the office concerned. |
ويرمي هذا الحوار إلى تيسير تبادل الآراء ووضع الحصيلة وبحث القضايا الهامة والتبعات الإنمائية. | To facilitate the deliberations, the Commission will have before it an issues note that presents the current state of affairs in investor State dispute settlement and highlights procedural and substantive questions, as well as development implications. |
تقرر أن تعرض القضايا الهامة التالية على اﻻجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان | Decides to bring the following important issues to the attention of the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies |
أقوم بالكلام وتبادل الأفكار حول القضايا الهامة وأشارك بعض الأشياء الممتعة في الحياة مع الآخرين. | I get to blab and exchange ideas about important issues and share some of the more lighthearted things in life with others. |
وبالرغم من أن البرنامج ليس، في حد ذاته، وثيقة ملزمة قانونا، فإن معظم القضايا الهامة التي يتناولها مثل الحق في الرعاية الصحية وقضايا العمالة مدرجة بالفعل في صكوك دولية قائمة وملزمة قانونا. | Although the Programme is not a legally binding document in itself, many of the important issues addressed therein such as the right to health and employment issues are already included in existing, legally binding international instruments. |
وكانت معظم القضايا التي استلمتها كقاض في الهيئة العليا للمحكمة ذات طابع جنائي. | Most of the cases I handle as judge of the High Bench are criminal matters. |
(1) معظم القضايا متاح على الموقع الشبكي www.avst ii edu av بالبحث عن CEDAW . | 1 Most cases are available at www.austlii.edu.au by searching for CEDAW . |
واعتقد انها متعلقة بكل القضايا التي تدور بين معظم الاطراف في جميع الانحاء | I think it has relevance to any problem between people anywhere. |
القضايا الهامة الحديثة العهد المتعلقة بالمنافسة في البلدان النامية (2002) (TD B COM.2 CLP 26). | Recent Important Competition Cases in Developing Countries (2002) (TD B COM.2 CLP 26). |
وتؤكد نيوزيلندا مجددا استعدادها للمشاركة الجادة مع الآخرين في معالجة القضايا الهامة لتعزيز حماية البيئة البحرية. | New Zealand reaffirms its readiness to engage seriously with others to work through the relevant issues to enhance protection of the marine environment. |
ومن القضايا الهامة بشكل خاص بالنسبة ﻷوكرانيا والمجتمع العالمي برمته اليوم المشاكل المتعلقة بالسﻻمة النووية واﻻشعاعية. | Of particular importance for Ukraine and the entire world community today are the problems of nuclear and radiation safety. |
وأحد التغيرات الهامة هو أن معظم المشتريات اﻹضافية قد نقلت برا داخل أوروبا والشرق اﻷقصى واﻷوسط. | A significant change is that most of the additional purchases have been transported by road within Europe, the Far and Middle East. |
وتتميز السياسة والحكم الهولندي بمحاولة تحقيق إجماع واسع حول القضايا الهامة، داخل كلا من المجتمع السياسي والإجتماعي. | Dutch politics and governance are characterised by an effort to achieve broad consensus on important issues, within both the political community and society as a whole. |
تعتبر منع الجريمة والعنف والأمن العام من القضايا الهامة بالنسبة للحكومات والمواطنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. | Crime and violence prevention and public security are now important issues for governments and citizens in Latin America and the Caribbean region. |
ولقد توصل الرئيسان بوش وبوتين إلى أرضية مشتركة بشأن بعض القضايا الهامة المتصلة أيضا بالأمن وعدم الانتشار. | Presidents Bush and Putin have come to common ground on some important issues connected also to security and non proliferation. |
وقد قام معظم البلدان والأقاليم المرتادة للفضاء بإدراج البحث والانقاذ ضمن العناصر الهامة للبرامج الفضائية لتلك الدول. | Most of the space faring countries and territories have included SAR as one of their important space programme elements. |
ويتيح الاشتراك سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الهامة المرتبطة بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة. | Participation provided access to information on some major economic and social issues involved in the sustainable development of small island countries. |
نكره بعضنا البعض على السيطرة على السلاح والإجهاض والبيئة، ولكن في هذه القضايا المالية، هذه المسائل المالية الهامة، | We get to hate each other on gun control and abortion and the environment, but on these fiscal issues, these important fiscal issues, we just are not anywhere nearly as divided as people say. |
وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريبا . | Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. |
وباﻻضافة الى المناقشات العامة، تناول المؤتمر معظم القضايا الرئيسية على أساس ورقات العمل التي أعدها الرئيس. | In addition to the general discussions, the Conference has addressed most of the key issues based on the working papers prepared by the Chairman. |
ومما يزيد سروري أن بولندا وجمهورية كوريا شريكتان قريبتان بشأن العديد من القضايا الهامة، بما فيها نزع السلاح وعدم الانتشار. | My pleasure is even greater as Poland and the Republic of Korea are close partners on many important issues, including disarmament and non proliferation. |
وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي ح ددت فيها. | These reports covered, inter alia, the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein. |
وأشير هنا إلى اﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال، التي أصبحت من القضايا الهامة في صدد مصائد اﻷسماك الدولية في عقد التسعينات. | I am referring here to the highly migratory fish stocks, which have become an important international fisheries issue for the 1990s. |
وعﻻوة على ذلك، تهيئ هذه المؤتمرات فرصة ﻻ يمكن اﻻستغناء عنها لتكوين وتعزيز رأي عام فيما يتعلق بهذه القضايا الهامة. | Further, these conferences create an indispensable opportunity for the formation and strengthening of public opinion on these important issues. |
مع شوط من حوالي 50،000 القضايا، كان تريبيون مجلة معظم عممت على نطاق واسع في الولايات المتحدة. | With a run of about 50,000 issues, the Tribune was the most widely circulated journal in the United States. |
وخبرة معظم المكاتب القطرية محدودة في القضايا الجنسانية والاقتصادات الكلية، مما يحد من فاعليتها في نصرة المرأة. | Most country offices have only limited expertise in gender and macroeconomics, which limits their effectiveness as advocates. |
والواقع أن معظم هؤﻻء الناس ﻻ يعرفون شيئا عن القضايا المتنازع عليها واﻷهداف المتصورة لمرتكبي اﻷعمال اﻻرهابية. | Indeed, most of these people do not even comprehend the issues at stake and the perceived objectives of the perpetrators of the terrorist acts. |
وعلى الرغم من اختﻻف القضايا واﻻهتمامات، غطت معظم التقارير نطاق ديناميات السكان بالكامل النمو والهيكل والتوزيع والتحرك. | Although the issues and concerns varied, most reports covered the full range of population dynamics growth, structure, distribution and movement. |
وزير يعمل على معظم المسائل وحدها، على الرغم من أن لجنة الأمن القومي في مجلس الوزراء (NSC) تعتبر المسائل الهامة. | The Minister acts on most matters alone, though the National Security Committee of Cabinet considers important matters. |
وتأمل الأمانة أن يثبت قسم المعلومات هذا جدواه وفعاليته في تيسير مداولات الأطراف بشأن القضايا الهامة التي ينبغي بحثها في اجتماعاتهم. | The Secretariat hopes that this information section will prove useful and effective in facilitating the deliberations of the Parties on the important issues that they must consider at their meetings. |
75 وهناك حاجة ماسة لدخول زعماء الصومال في حوار جاد سعيا إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن القضايا الهامة المتصلة بالانتقال. | There is an urgent need for Somali leaders to enter into a serious dialogue in the search for a consensus on the important issues regarding relocation. |
ولا يمكن أن تكفي موارد التحقيق الحالية للتصدي لهذا العدد من القضايا الهامة، فضـلا عن التصدي لجميع الأمـور التي تتطلب تحقيقا. | Current investigative resources could not cope with that number of significant cases, let alone all the matters requiring investigation. |
٢٨ ومضى يقول إنه يجب قبل التسوية النهائية التفاوض بشأن القضايا الهامة المتعلقة بالقدس والمستوطنات والحدود والﻻجئين المقرر عقدها بعد سنتين. | 28. The important issues of Jerusalem, settlements, boundaries and refugees must be negotiated before the final settlement, which was to take place in two years. |
إن الجمعية، بما أوتيت من حكمة، لم تضع قيودا يمكن أن تمنعنا من النظر الوافي في جميع القضايا الهامة المطروحة علينا. | In its wisdom, the Assembly placed no constraints that would prevent us from giving ample consideration to all the important issues before us. |
عمليات البحث ذات الصلة : معظم القضايا - رفع القضايا الهامة - القضايا التجارية الهامة - القضايا المحاسبية الهامة - يتناول القضايا الهامة - معظم المسألة الهامة - معظم المعايير الهامة - معظم التطبيقات الهامة - معظم الأسباب الهامة - معظم النتائج الهامة - معظم البنود الهامة - معظم الاشياء الهامة - معظم الجوانب الهامة - معظم الأسواق الهامة