ترجمة "ردا على طلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : طلب - ترجمة : على - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : على - ترجمة : طلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن طلب الجمعية العامة جاء ردا على النية التي أعرب عنها الأمين العام.
The Advisory Committee points out that the General Assembly's request is made in reaction to a stated intention of the Secretary General.
٦٥ وفي كثير من البلدان اتخذت تدابير، كما تبين المعلومات الواردة ردا على طلب اﻷمين العام، أو يجري اتخاذها لمعالجة المسألة.
65. In many countries, as indicated by replies to the Secretary General apos s request for information, measures exist or are being taken to deal with the question.
وقد تناولت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية مسألة ساعات العمل واﻷجور في عام ١٩٩٢ ردا على طلب تلقته من لجنة التنسيق اﻹدارية.
The question of hours of work and remuneration had been addressed by CCAQ in 1992 in response to a request from ACC.
الروبوتات تنفيذ الإجراءات ردا على الأحداث.
Robots perform actions in response to events.
ولم ترد معلومات ردا على هذين الطلبين.
No information was received in response to those requests.
ويقال إن الوزير طلب، ردا على ذلك، أن توقع جميع الطوائف المسيحية بيانا تذكر فيه أنها تتمتع بكامل الحقوق الدستورية كمسيحيين في جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
In response, the Ministry reportedly required all Christian denominations to sign a declaration stating that they enjoyed full constitutional rights as Christians in the Islamic Republic of Iran.
وإن حكومتي ردا على نداء السيد مانديﻻ، ذكرت
My Government, in response to the call by Mr. Mandela, said,
ولم تتلق اللجنة أية معلومات ردا على طلبها.
No information had been received in response to that request.
ثم ردا على هذا التعليق نفسها وهذا هو على الموضوع.
And then in a response to that same comment this is on the thread.
٥٧ ردا على طلب لتقديم المزيد من المعلومات عن التدابير الموجودة حاليا لتحسين حالة المرأة الريفية، أشارت الممثلة الى المعلومات الواردة في التقرير في سياق المادة ٤١.
75. Regarding a request for more information on the measures that existed to ease the situation of rural women, the representative referred to the information contained in the report under article 14.
انقر على زر طلب ترجمة طلب .
Click the Request translation button.
وغطى 129 ردا، من أصل 134 ردا تم تلقيها، مسألة العنف ضد المرأة.
Of the 134 responses received, 129 covered the question of violence against women.
وأعلنت أن هذه المعلومات ستوفر كجزء من تقرير لﻷمين العام يجري أعداده حاليا ويتعلق باﻻحتياجات من الموارد ﻷمن عمليات اﻷمم المتحدة ردا على طلب من لجنة البرنامج والتنسيق.
That information would be made available as part of a report of the Secretary General currently being prepared on resource requirements for the security of United Nations operations in response to a request from the Committee for Programme and Coordination (CPC).
الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ والمرسلة ببرقية مصورة من وزير الخارجية إلى رئيس لجنة التحكيم ردا على طلب اللجنة المؤرخ ١٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ للحصول على معلومات إضافية.
Letter of 11 January 1992 sent by telecopier by the Minister for Foreign Affairs to the Chairman of the Arbitration Commission in response to the Commission apos s request of 10 January 1992 for additional information.
ردا على هجمات مثل واحد ضد المسجد العسكري، وتصاعد العنف.
In response to attacks like the one against the Askari Mosque, violence escalated.
وكان ذلك ردا مباشرا على اهتمام الإرهابيين بتلك العوامل والأجهزة.
That was a direct response to terrorist interest in such agents and devices.
وأود أن أدلي بنقاط قليلة ردا على بيان ممثل اليابان.
I should like to make a few points in response to the statement made by the representative of Japan.
وفي الفقرة 6 من القرار 1630 (2005)، طلب المجلس إلى اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يخص سبل تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له ردا على الانتهاكات المتواصلة.
In paragraph 6 of resolution 1630 (2005), the Council requested the Committee to recommend to the Council ways to improve the implementation of and compliance with the arms embargo, in response to continuing violations.
إستمر بالإر سال حتى تتلقى ردا
Keep sending until acknowledged.
12 ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا عاجلا على هذه الرسالة.
The Commission would appreciate an early response to this letter.
ردا على ذلك, انتفض المجتمع, و اضطرت الحكومة الى الرد على الفقر كذلك
In response, there is a public outcry, and the government is forced to in turn respond to poverty.
طالبت سارة ردا من الناشر المحترم
On May 31 Atiaf Alwazir tweeted
٤ وقد ورد واحد وستون ردا.
4. Sixty one replies were received.
وفي رأينا، يوفر التقرير ردا كافيا على السؤال المتعلق بتجريم جريمة الإرهاب.
In our view, the report provides an adequate answer to the question concerning the criminalization of the financing of terrorism.
وبدأ ذلك الجهد ردا على عمل وحشي من أعمال العنف في البلقان.
This journey began in response to a brutal act of violence in the Balkans.
والمعلومات التي وردت إليها ردا على استفسارها مدرجة في المرفق الثاني أدناه.
Information provided in response to the Committee's query is contained in annex II below.
٣ والمعلومات المقدمة من العراق تمثل ردا على اﻷسئلة المثارة في نيويورك.
3. The information provided by Iraq responded to the questions identified in New York.
واضاف لا نريد اي مساعدة ، كما يقول ، وقال ردا على استفسار زوجته.
He don't want no help, he says, he said in answer to his wife's inquiry.
لقد قرأ وفد بﻻدي باهتمام كبير التقرير الشامل الذي أعده اﻷمين العام ردا على طلب معلومات اضافية بشأن مشكلة تنسيق الرد السريع وبشأن العيوب القائمة في اداء الصندوق الدائر المركزي لحاﻻت الطوارئ.
My delegation has read with great interest the comprehensive report prepared by the Secretary General in response to the request for additional information on the problem of rapid response coordination and on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund.
ثم رأينا إسرائيل وهي تحطم وتدمر كل شيء على نحو منظم، ردا على الانتفاضة الثانية.
Then we saw them systematically trashed by Israel s response to the second intifada .
وقد قدمنا المعلومات على وجه السرعة ردا على الاستبيان المتعلق بتدابير بناء الثقة المرتبطة بالاتفاقية.
We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence building measures related to the Convention.
وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة اﻻستشارية ردا.
As of this date, the Advisory Committee has not received a reply.
ويأمل الممثل أن يتلقى ردا من الحكومة.
The representative hopes to receive a reply from the Government.
اعطنى ردا مباشر هل تنتمى الى الدولة
Give me a direct answer. Do you belong to the State?
في بعض الحالات الأفد تفرز المن ردا على النمل 'التنصت عليها مع هوائيات.
In some cases, the aphids secrete the honeydew in response to ants tapping them with their antennae.
تلقى الفيلم ردا سلبيا من النقاد، على الرغم من أنها كانت القنبلة تجاريا.
The film received negative response from critics, though it was a Blockbuster commercially.
)ج( ردا على السؤال المتعلق بتعهد مقدونيا بعدم القيام بتعديل حدودها باستعمال القوة
(c) In response to the question whether Macedonia would undertake not to alter its frontiers by means of force
في هذه الحالة ،فاحص البصر، العازل يومض ردا على واحد من الومضات الخاصة.
In this case, the Opto Isolator is blinking in response to one's own blinks.
أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.
A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast.
أود أن أقدم على طلب.
I would like to make a request.
طلب الحصول على ترخيص الدخول
Name ________________________________________________________
وصلنا طلب على منتجنا الجديد
An order's come in for our new product
بناء على طلب (ثورن شونتون )
...at the request of Thorn Seanton...
التقرير الرابع المقدم من حكومة المكسيك إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) ردا على طلب رئيس اللجنة الوارد في المذكرة المؤرخة 18 آب أغسطس 2004 (S AC.40 2003 MS OC.421)
Fourth report of the Government of Mexico to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), submitted in response to the request by the Chairman of the Committee in his note of 18 August 2004 (S AC.40 2003 MS OC.421)
وقد قررت ثانية واحدة ردا على اندلاع الحرب العالمية الأولى في أغسطس اب 1914.
The second one was decided in response to the outbreak of the First World War in August 1914.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ردا على - ردا على - ردا على ذلك - ردا على أساس - ردا على انتقادات - ردا على التحفيز - ردا على إيصال - ردا على التسويق - ردا على التدخل - ردا على الطلب - ردا على التحفيز - ردا على النتائج - ردا على الفشل - ردا على الأسئلة