ترجمة "دعم في زيادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : زيادة - ترجمة : في - ترجمة :
In

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دعم زيادة تطوير الشرطة التيمورية
Programme II Support for further development of the Timorese police
(و) زيادة دعم وضمان النوعية الإقليمية
Four international professional staff are seconded from other UNDG members.
وينبغي اﻻستمرار في دعم البحث الزراعي الذي يهدف إلى زيادة المحصول.
Agricultural research to increase yields should continue to be supported.
وينبغي زيادة دعم جهود الاتحاد الأفريقي لا سيما في مجال حقوق الإنسان.
The efforts of the AU should be further supported, particularly in the field of human rights.
ستظل في زيادة فقط، حتى تتوقف عن دعم نفسها، حتى الانتاج الفعلي للارض
It'll just keep on increasing, until it can't support itself anymore, until the actual productivity of the land can't produce enough calories to feed all of those people.
ولكن الوقت الحالي يستلزم زيادة المشاركة الدولية في دعم الشعب الفلسطيني وليس الإقلال منها.
But this is a time for more international engagement with the Palestinian people, not less.
وهذا يؤكد الحاجة الى زيادة دعم اﻻتفاقية من جانب المجتمع الدولي.
This underlines the need for increased support for the Convention by the international community.
ولسوف يعمل الاتحاد الأوروبي على زيادة مساعداته ومعوناته، وبصورة خاصة في دعم قوات الشرطة الأفغانية.
The EU will increase its aid, notably in support of the Afghan police.
(ﻫ) تقديم خدمات في بناء القدرات من أجل دعم زيادة قدرة القطاع الصناعي على المنافسة.
(e) Capacity building services to support the increased competitiveness of the industrial sector.
وتمثل هذه الزيادة الصافية زيادة كبيرة في إيرادات دعم البرامج من عمليات حفظ السلم، ويقابلها جزئيا انخفاض في إيرادات دعم البرامج المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني.
This net increase represented a significant increase in programme support income from peace keeping operations, partially offset by a decline in programme support income for technical cooperation activities.
سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية اﻻجتماعية.
We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development.
وستعمل في الوقت ذاته على زيادة توعية الجمهور بشأن قضايا الﻻجئين وذلك بإنشاء أفرقة دعم محلية.
At the same time, this association will attempt to raise public awareness of refugee issues, by establishig local support groups.
ولذلك يحث المجتمع الدولي على زيادة مساعدته وعدم التراجع عن دعم شعب ميانمار.
He therefore urged the international community to step up its assistance and not to back away from supporting the people of Myanmar.
16 ويحتاج الأمر إلى زيادة التركيز على دعم التنفيذ، خاصة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
The focus on support to implementation, especially in non Annex I Parties, needs to be sharpened.
٤ ينوه بضرورة زيادة دعم دور المجلس التنفيذي في توجيه السياسات الكلية لمكتب خدمات المشاريع واﻻشراف عليه
4. Underlines the need to enhance further the role of the Executive Board in providing overall policy guidance for and supervision of OPS
دعم الأردن للعراق خلال حرب الخليج الثانية أدى إلى زيادة تحسين العلاقات بين البلدين.
Jordan's support for Iraq during the Persian Gulf War resulted in a further improvement of ties.
43 وسوف تواصل الأمم المتحدة الأعمال التي تقوم بها من أجل زيادة فعالية المساعدة الإنسانية في دعم السكان المتضررين.
The United Nations will continue its work to make humanitarian assistance more effective in support of affected populations.
بيد أنه ستكون ثمة حاجة إلى دعم إداري اضافي، بعد إخطار قصير اﻷجل، إذا ما نشأت زيادة في العمليات.
However, additional administrative support will be required on short notice if there is an increase in operations.
لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على اﻻستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements.
3 تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية
3. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries
3 تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية
3. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries
4 تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية
4. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries
ومن غير المرجح على الإطلاق أن يجد أي اقتراح بفرض زيادة ضريبية متواضعة على الأغنياء أي دعم في السياسة الأميركية.
Even a modest tax increase on the rich is unlikely to find support in American politics.
ووافقت الدول المتقدمة النمو على دعم تلك الجهود، بما في ذلك زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول التي تقوم بالإصلاحات الضرورية.
Developed countries agreed to support those efforts, including increased aid to nations that undertake necessary reforms.
(ح) دعم زيادة فعالية الطلب على المياه وإدارة الموارد المائية في جميع القطاعات، وخاصة القطاع الزراعي من خلال الإجراءات التالية
(h) Support more effective water demand and water resource management across all sectors, especially in the agricultural sector, by
وﻻ بد من زيادة الدعم المالي لتصحيح هذه الحالة ومن توفير دعم كاف للبرامج المفيدة في نماء الطفل ذهنيا وبدنيا.
More budgetary support is needed to correct this situation, as well as sufficient support to programmes benefiting the mental and physical development of children.
بيد أنه ستكون ثمة حاجة إلى توفير دعم إداري إضافي، في غضون مهلة قصيرة من طلبه، إذا ما نشأت زيادة في العمليات.
However, additional administrative support will be required at short notice if there is an increase in operations.
وبالتالي تدعو الحاجة إلى زيادة دعم عملية بناء القدرات من أجل توعية موظفي الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
Therefore, increased support and capacity development are needed to build the awareness of Country Team staff.
٦ يشجع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على زيادة دعم التنمية ونقل، وتطبيق، التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية
6. Encourages bilateral and multilateral donors to provide further support for the development, transfer and application of environmentally sound technologies
٢٦ لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على اﻻستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
26. The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements.
دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals
13 أما الرصيد الإيجابي الفعلي للصندوق العام فناجم أساسا عن زيادة في إيرادات دعم البرامج المتأتية من المنح المرصودة لأغراض خاصة.
The actual positive balance of the General Fund results mainly from an increase in programme support income received from the Special Purpose Grants.
(أ) زيادة دعم المرحلة الانتقالية ومؤسساتها، وخاصة توفير الدعم المالي والسياسي في مجالات إصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون والعملية الانتخابية
(a) To provide further support for the transition and its institutions, in particular by providing financial and political support in the fields of reform of the security sector, the rule of law and the electoral process
وهذه اﻷصناف ﻻزمة من أجل دعم عمليات زيادة عدد القوات المعتمدة فعﻻ، بما في ذلك الوحدات العسكرية، والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
These are needed to support the already agreed expansions of the force including military contingents, civilian police and military observers.
ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية.
UNICEF agreed completely about the need to support country led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations.
quot ٥ يشجع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على زيادة دعم التنمية ونقل، وتطبيق، التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية
quot 5. Encourages bilateral and multilateral donors to further support the development, transfer and application of environmentally sound technologies
بناء القدرات لبعض تشعر بالقلق مع زيادة قدرة المستفيدين من مشاريع التنمية على مواصلة تطويرها في المستقبل وحده، من دون دعم خارجي.
Capacity building Capacity building for some is concerned with increasing the ability of the recipients of development projects to continue their future development alone, without external support.
وينصب تركيز العمل في هذا الصدد على الحاجة إلى دعم البلدان في زيادة ما تبذله من جهود في سبيل بلوغ الأهداف المـ حد دة لقطاع المياه والصرف الصحي.
The focus of the work is on the need to support countries in scaling up their efforts to reach the water and sanitation targets.
ولكن يبدو أن الهدف الرئيسي لبنك التنمية الآسيوي يتلخص في زيادة دعم القطاع الخاص من 15 إلى 50 من إجمالي مشاريع وعمليات البنك.
ADB s major goal, however, seems to be to scale up private sector support from 15 to 50 of total bank operations.
وينبغي مواجهة ذلك التحدي على نحو سليم لدعم وتقوية الوظيفة الإلزامية الجوهرية للأمم المتحدة، ومن ثم زيادة دعم تعددية الأطراف في عالمنا اليوم.
That challenge should be properly addressed in order to support and strengthen a core mandatory function of the United Nations and thereby further promote multilateralism in today's world.
وكما ذكر أعﻻه، ستجرى مشاورات بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمناقشة تدابير محددة من أجل دعم زيادة التوسع في طرائق التنفيذ الوطني.
As mentioned above, consultations will also take place between the Government and UNDP to discuss specific measures to support the further expansion of the national execution modality.
٤٧ وباﻹضافة إلى الزيادة المطلوبة في عدد الموظفين في الميزانية العادية، ينبغي اﻹشارة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين سيتم اقتراحها في إطار حساب دعم حفظ السلم.
74. In addition to the growth in staffing requested under the regular budget, it should be noted that a significant increase in staffing will be proposed under the peace keeping support account.
فضلا عن ذلك فإن تدخلات الدولة آخذة في الازدياد، وهو الميل الذي تجسد في زيادة الاعتماد على البنوك العامة، بهدف دعم الاستثمار بأسعار فائدة مدعومة.
Moreover, state intervention is on the rise, a trend marked by greater reliance on public banks, especially BNDES, to support investment at subsidized interest rates.
١٥ تبي نت الدراسة التي اضطلع بها فريق الخبراء المخصص عدة مبادرات دولية تساهم مساهمة كبيرة في زيادة استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة إدارة الكوارث.
The study of the ad hoc expert group identified several international initiatives that were contributing in a significant way to increasing the use of space based technologies in support of disaster management activities.
وأكد المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، في قراره ١٩٩٣ ٣٤، في جملة أمور، أهمية تلك المسائل، وكذلك الحاجة إلى زيادة دعم وظائف اﻷمم المتحدة بوصفها مركز معلومات.
In its resolution 1993 34, the Economic and Social Council, inter alia, underlined the importance of those issues, as well as the need for increased support to the clearing house functions of the United Nations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في دعم - في دعم - زيادة في - دعم في جميع - المهتمة في دعم - دعم في إعداد - فشل في دعم - جهود في دعم - دعم في تحديد - دور في دعم - دعم في مراجعة - دعم في تحديد - في حين دعم - دعم في استخدام