ترجمة "خلال الزيارة التي قامت بها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بها - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال الزيارة التي قامت بها - ترجمة : بها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١٠ الزيارة التي قامت بها لجنة منظمة العمل الدولية
10. Visit by the ILO Committee on Freedom of Association
14 وأ تيحت الفرصة للجنة، خلال الزيارة الميدانية التي قامت بها في أيار مايو 2004، لمعاينة موقع سان فيتو.
During its field visit in May 2004, the Committee had the opportunity of examining the site at San Vito.
يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار و ز ع ت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا.
In addition, it had produced brochures on decolonization which had been distributed during the Committee's recent visit to Bermuda.
وقد أجرت المبعوثة الخاصة السيدة مامي ميديور بوي مشاورات بشأن هذا البروتوكول خلال الزيارة التي قامت بها إلى كوت ديفوار.
This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire.
١٢ في بداية اﻻجتماعات، أكد الرئيس أن هذه الزيارة، شأنها شأن الزيارة اﻷولى التي قامت بها اللجنة عام ١٩٩٣، هي بعثة لتقصي الحقائق.
. At the beginning of the meetings, the Chairman stressed that this, as in the case of the Committee apos s first visit in 1993, was a fact finding mission.
وأكد تقرير السفارة عن الزيارة الأولى التي جرت في 23 كانون الثاني يناير 2002 المعلومات التي قدمتها والدة صاحب الشكوى، ومفادها أن الزيارة التي قامت بها لابنها ولاحظت فيها آثار سوء المعاملة على جسده قطعتها الزيارة الأولى التي قام بها السفير السويدي.
The Embassy's report of the first visit on 23 January 2002 confirmed the information submitted by the complainant's mother, namely that the visit when she had allegedly noticed signs of ill treatment on her son's body had been interrupted by the Swedish Ambassador's first visit.
جاء هذا الاتفاق خلال الزيارة التي قام بها العاهل السعودي الملك سلمان إلى مصر.
The deal was made during the visit of Saudi monarch King Salman to neighbouring Egypt.
وقد جرت الزيارة التي قام بها سفير الدولة الطرف فور انتهاء الزيارة التي قامت بها والدة صاحب الشكوى، ولم يلاحظ السفير وجود أي علامات تدل على تعرض صاحب الشكوى لأي إيذاء بدني.
The State party's Ambassador's visit the same day immediately followed the mother's visit, and the Ambassador observed no signs of physical abuse.
وقد استطعنا خلال الزيارة التي قامت بها نائبة الأمين العام مؤخرا أن نطلعها على التدابير النشيطة للغاية التي تتخذها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتصدي لهذه المشكلة.
During the recent visit of the Deputy Secretary General, we were able to brief her on the very energetic measures UNOCI has been taking to tackle this problem.
وتؤكد الدولة الطرف أيضا أن الادعاءات التي ذكرها صاحب الشكوى خلال الزيارة الأولى التي قامت بها السفارة لم تصل، في رأيها، إلى درجة التعذيب بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
The State party also stresses that the allegations made by the complainant during the first Embassy visit did not amount, in its view, to torture within the meaning of the Convention.
فقد كانت هذه الزيارة السادسة التي قام بها مجلس الأمن إلى بوروندي خلال هذا العام.
The Security Council visited Central Africa this year for the sixth time.
وسبب الاستنتاج الثاني هو عدم إمكانية استبعاد نشر المعلومات المتعلقة بسوء المعاملة التي قدمها صاحب الشكوى أثناء الزيارة الأولى التي قامت بها السفارة وبالتالي معرفة السلطات المصرية بها.
The reason for the latter conclusion was that it could not be ruled out that the information concerning ill treatment provided by the complainant during the Embassy's first visit would later be found in the public domain and thus become known to the Egyptian authorities.
طوكيو ـ إن الرحلة التي قامت بها هيلاري كلينتون إلى آسيا مؤخرا قد تبدو ذات يوم وكأنها الزيارة الأكثر أهمية لأي دبلوماسي أميركي إلى المنطقة منذ الزيارة السرية التي قام بها هنري كيسنجر إلى بكين في يوليو تموز 1971.
TOKYO Hillary Clinton s recent trip to Asia may one day be seen as the most significant visit to the region by a United States diplomat since Henry Kissinger s secret mission to Beijing in July 1971.
ليلى تعيش الآن مع زوجها و إثنين من أبنائها في الأردن التقيت بها أثناء الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى قطاع غزة في مكتب الجبهة الشعبية
She now lives with her husband and 2 sons in Jordan I met her during her recent visit to Gaza in a PFLP office.
(د) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى جمهورية إيران الإسلامية في شباط فبراير 2004
(d) The visit of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants to the Islamic Republic of Iran in February 2004
(ج) الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى البلد في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول أكتوبر 2000
(c) The visit made to the country by the United Nations High Commissioner for Human Rights from 1 to 3 October 2000
(د) الزيارة التي قام بها الأمين العام إلى السودان مؤخرا
(d) The recent visit of the Secretary General to the Sudan
يرحب وفد بلادي بتقرير بعثة مجلس الأمن عن الزيارة التي قامت بها إلى هايتي، بالاشتراك مع الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Our delegations welcome the report of the Security Council mission on its visit to Haiti, which it undertook in conjunction with that of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council.
(أ) الأعمال التي قامت بها اللجنة
(a) The work that the Committee has undertaken
التي قامت بها في عام ٢٩٩١
Programme Matters in 1992
40 وبدت التحديات اللوجستية والعملية التي تواجه التحضير للانتخابات واضحة خلال الرحلة التي قامت بها البعثة إلى غوناييف.
The logistical and practical challenges of preparing for elections were evident during the mission's trip to Gonaïves.
ليزا غولدمان تنشر رسالة الكترونيه تلقتها من أحد القراء حول الزيارة التي قامت بها إلى لبنان، بمناسبه الذكرى السنويه الثانية لحرب لبنان مع اسرائيل ، هنا.
Lisa Goldman publishes an email she received from a reader about her trip to Lebanon, on the anniversary of the Second Lebanon War with Israel, here.
11 تلاحظ الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة منظمة العمل الدولية للتعاون التقني إلى ميانمار والتعاون الذي تم مع البعثة، وذلك في انتظار نتائج البعثة
11. Notes the recent visit by the technical cooperation mission of the International Labour Organization to Myanmar and the cooperation extended to the mission, while awaiting the results of the mission
(د) الزيارة التي قامت بها لجمهورية إيران الإسلامية بعثة تقييم احتياجات التعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشجع على متابعة عمل هذه البعثة
(d) The visit to the Islamic Republic of Iran of a technical cooperation needs assessment mission of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and encourages the follow up to that mission
إن الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن، وكان لي شرف ترؤسها، هي الأولى من نوعها إلى دولة في أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي.
The visit by the Security Council mission, which I had the privilege to lead, was the first of that type to a Latin American or a Caribbean country.
52 أفادت السيدة ساداكو أوغاتا وهي شخصية قيادية في الأمم المتحدة بعد الزيارة التي قامت بها إلى البلد أن ميانمار تشكل مجتمعا نموذجيا للتسامح الديني.
Madame Sadako Ogata, a leading United Nations personality, after her visit to the country, cited Myanmar as a model society for religious tolerance.
دال اﻻغتياﻻت التي قامت بها كتائب الموت
D. Death squad assassinations . 127
دال اﻻغتياﻻت التي قامت بها كتائب الموت
D. DEATH SQUAD ASSASSINATIONS
اﻷنشطة الرئيسية التي قامت بها المحكمة حتى تاريخه
MAIN ACTIVITIES OF THE TRIBUNAL TO DATE . 52 164 20
وفي إطار الزيارة التي قامت بها مجموعتنا من خبراء حلف شمال الأطلنطي إلى موسكو في ذلك الشهر، فإن المجموعة كانت تسعى إلى الترويج لإعادة النظر في التصورات المتبادلة.
Visiting Moscow that month, our NATO expert group sought to promote a re thinking of mutual perceptions. The main problem in the NATO Russia relationship is not a lack of institutions, documents, or procedures, but a lack of transparency, confidence, and mutual trust.
كمبريدج ــ كانت الزيارة التي قامت بها رئيسة البرازيل ديلما روسيف الأسبوع الماضي إلى واشنطن العاصمة بمثابة الفرصة للنظر في الكيفية التي نجحت بها بعض البلدان التي كانت فقيرة ذات يوم في الإفلات من براثن الفقر، كما فعلت البرازيل.
CAMBRIDGE Brazilian President Dilma Rousseff s visit last week to Washington, DC, offers an occasion to consider how some once poor countries have broken out of poverty, as Brazil has.
تم تدوين قانون الاتحاد الأوروبي في معاهدات، ولكنه يتطور من خلال الجلسات السابقة التي قامت بها محكمة العدل الأوروبية.
European Union law is codified in treaties, but develops through the precedent set down by the European Court of Justice.
خامسا 43 أثناء الزيارة التي قامت بها اللجنة الاستشارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2004، كانت اللجنة معجبة بسرعة تبني النموذج القائم على النتائج والإصلاحات التي تمت لدعم هذه العملية.
V.43 During its visit to ESCAP in June 2004, the Advisory Committee was impressed by its rapid embracing of the results based model and the reforms undertaken to support the process.
وهناك أيضا الزيارة التي قام بها الرئيس اليمني عبد ربه منصور هادي إلى واشنطن.
Much less noted was the visit of Yemen s president, Abd Rabbuh Mansur Hadi, to Washington, DC.
com القصة والصور للمبادرة التي قامت بها ثلاث دول
Odee.com has the story and pictures of this tri national endeavor
ثالثا شروط دراسة الجدوى التي قامت بها المفوضية الأوروبية
The European Community feasibility study requirements
الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية
FIELD VISITS OF THE STANDING COMMITTEE FOR PROGRAMME MATTERS
اﻷعمال التي قامت بها لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻻجرامية
The work of the Commission for the Investigation of Criminal Acts
عمليات اﻻعتراض التي قامت بها الطائرات التابعة للوﻻيات المتحدة
Interceptions by United States aircraft
هناك ثلاثة تصورات خاطئة عملت على تشويه تغطية الزيارة التي قام بها كيم إلى الصين.
Three widespread misconceptions distorted the coverage of Kim s visit to China.
وإذ تﻻحظ الزيارة التي قام بها مؤخرا الى كمبوديا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان،
Noting the recent visit to Cuba of the United Nations High Commissioner for Human Rights,
حق الزيارة والمزايا المرتبطة بها ستقتصر على اقربائك المباشرين
Visiting and corresponding privileges will be limited to your immediate family.
وبالمثل كانت اﻻستعدادات التي قامت بها السلطات المصرية ﻻستضافة المؤتمر.
Equally impressive were the preparations made by the Egyptian authorities to host the Conference.
وكان من آخر الأنشطة التي قامت بها الوزارة تنسيق جهود الحكومة في التصدي للفيضانات التي اجتاحت البلد خلال فصلي الربيع والصيف من عام 2005.
Most recently, the Ministry coordinated the Government's response to nationwide floods in the spring and summer of 2005.
٣٦٧ كما أشار الممثل الى المﻻحظات الواردة في التقرير الذي أعدته اللجنة اﻻوروبية لمنع التعذيب بعد الزيارة التي قامت بها الى السويد في الفترة من ٥ الى ١٤ أيار مايو ١٩٩١.
367. The representative also made reference to remarks contained in the report prepared by the European Committee for the Prevention of Torture following its visit to Sweden from 5 to 14 May 1991.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الزيارة التي قام بها - خلال الزيارة - قامت الاستثمار بها - قامت الاتصال بها - قامت دفع بها - خلال هذه الزيارة - الزيارة التي قام - قامت بتركيب - قامت بمحاولات - قامت الاستعراض - جرد قامت - قامت بمخاطبة - قامت الدراسة - قامت بالفعل