Translation of "during the course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
during the course of the drop? | أثناء سقوط السيارة |
During the course of seven years... | خلال معرفة دامت سبعة اعوام |
Of course, it lasted only during Christmas. | بالطبع,هذا أستمر فقط خلال عيد رأس السنه. |
Seven passengers were wounded during the course of the operation. | أصيب جندي واحد وأصيب سبعة من الركاب خلال العملية. |
Of course, during the training, we do that with objects. | بالطبع , خلال التدريب , نحن نفعل ذلك مع الموضوعات . |
The training course created a network of exchange of information with trainers and other participants during the course and during a short period after the course, thus creating a unique opportunity for sharing knowledge and experiences. | أوجدت الدورة التدريبية شبكة لتبادل المعلومات مع المدربين وغيرهم من المشاركين في أثناء الدورة وخلال فترة قصيرة بعد انتهائها، مما أتاح فرصة فريدة لتقاسم المعرفة والخبرات. |
course of the Islamic call in Lebanon during the 14th century AH. | مسار الدعوة الإسلامية في لبنان خلال القرن الرابع عشر الهجري. |
During the course of its work the Commission established two such bodies. | وقد أنشأت اللجنة التحضيرية، خﻻل عملها، هيئتين من هذا النوع. |
Now, as you know, sunflowers track the sun during the course of the day. | والآن,كما نعرف, فإن أزهار عب اد الشمس تتبع الشمس خلال فترة النهار. |
I learned new characters every day during the course of the next 15 years. | وقد تعلمت حروف ا جديدة كل يوم على مدار الخمسة عشر عام ا التالية. |
We would meet informally about twice a year during the course of my mandate. | وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة وﻻيتي. |
We'll see that MacArthur really oversteps his bounds during the course of this war. | سنرى لاحقا كيف أن ماكآرثر قد تجاوز حدودة في فترة الحرب |
The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. | وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤. |
So during the course of the day, five different smells are dispersed throughout that environment. | وهكذا طوال اليوم, ستنبعث خمس روائح مختلفة في كل مكان في تلك البيئة. |
Of course not everyone is happy with what happens during such celebrations. | بالطبع ليس الجميع مسرور بما يحدث في هكذا احتفالات. |
And of course, they should have said in the question, but we can assume that no children died during the course of this problem. | وبالطيع، كان لا بد أن يذكروا هذا في السؤال ولكن نستطيع الافتراض بأنه لم يمت أي أطفال أثناء حل هذا السؤال |
The report, as amended during the course of the meeting, was adopted unanimously by the chairpersons. | وقد اعتمد الرؤساء هذا التقرير، بصيغته المعدلة أثناء اﻻجتماع، وذلك باﻹجماع. |
The recommendation is being implemented as an ongoing structured exercise during the course of the year. | وتنفذ التوصية بوصفها ممارسة منظمة مستمرة في غضون السنة. |
The precursors would be destroyed during the normal course of activities of the Chemical Destruction Group. | وستدمر السﻻئف خﻻل السير المعتاد ﻷنشطة فريق التدمير الكيميائي. |
During the course of the debate, a broad convergence of views emerged on the following issues | وظهر من خﻻل النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية |
During the course of 34 trial days, 19 prosecution witnesses and 33 defence witnesses testified. | وخلال أيام المحاكمة التي دامت 34 يوما ، أدلى بالشهادة 19 شاهدا من شهود الادعاء و 33 شاهدا من شهود الدفاع. |
During the course of her interrogation, threats were made against Ms. Bakhmina and her family. | 8 وقد تم تهديد السيدة باخمينا وتوجيه تهديدات لأسرتها أثناء استجوابها. |
Of course, this demonization is nothing like what we saw during the days of the USSR. | مما لا شك فيه أن تصوير أميركا بهذه الهيئة الشيطانية يتضاءل أمام ما رأيناه في أيام الاتحاد السوفييتي. |
Of course, we should have liked the drafting group to work more quickly during the year. | وبطبيعة الحال، كنا نود أن يشرع فريق الصياغة في عمله على نحو أسرع أثناء العام. |
I was a guest student during one month of a public health course. | كنت طالبا زائرا لفترة شهر واحد في دورة عن الصحة العامة |
But I also noticed that a person s identity would change during the course of a conversation. | بيد أنني لاحظت أيضا أن هوية المرء قد تتبدل أثناء سير حديثك معه. |
All doctors are required to study Forensic medicine during the course of their training and education. | 339 المطلوب من جميع الأطباء دراسة الطب الشرعي أثناء تدريبهم وتعليمهم. |
The Union will, of course, be making more detailed comments during the coming debate on these clusters. | وبالطبع، سيدلي الاتحاد الأوروبي بتعليقات أكثر تفصيلا أثناء المناقشة المقبلة بشأن هذه المجموعات. |
During the course of the last decade, more and more of its provisions have achieved that status. | وخﻻل العقد المنصرم، توصل قدر دائم التزايد من أحكامها الى ذلك المركز. |
The Administrator hopes to be in a position to indicate potential savings during the course of 1994. | ويأمل مدير البرنامج أن يصبح في موقف يسمح له بايضاح الوفورات المحتملة خﻻل عام ١٩٩٤. |
3. His delegation thought a number of positive factors had appeared during the course of the debate. | ٣ ومضى يقول إن الوفد اﻷوغندي يرى أن المناقشة أفرزت عدة عناصر إيجابية. |
However, due to disruption which occurred during the course, the academic year was extended to May 1994. | غير أن السنة الجامعية م دت إلى أيار مايو ١٩٩٤ بسبب التعطل الذي حصل في أثناء الدراسة. |
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D. | إذا ، لقد صنعنا 20 روبوت في الثمان سنوات الأخيرة، خلال مدة حصولي على الدكتوراة. |
During the course of its consideration of the document, the Committee met with representatives of the Secretary General. | وأثناء نظرها في هذه الوثيقة اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام. |
The Chairman said that consideration would be given during the course of the Committee's deliberations to that matter. | 29 الرئيس قال إنه سيجري النظر في هذه المسألة أثناء مداولات اللجنة. |
During the course of the year, the Government was forced to address a number of difficult political situations. | 44 واضطرت الحكومة خلال العام لمواجهة عدد من الأوضاع السياسية الصعبة. |
As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. | وتم التعرف على 000 5 مطالبة مزدوجة وإلغاؤها خلال عملية تجهيز المطالبات. |
An increasing number of projects include provision for independent evaluation sometime during the course of a project. | ٨٥ يتضمن عدد متزايد من المشاريع شرطا بإجراء تقييم مستقل في فترة ما خﻻل تنفيذ المشروع. |
IOM reported that assistance was provided to a total of 1,153 persons during the course of 1993. | وذكرت منظمة الهجرة الدولية أن المساعدة كانت تقدم لما مجموعه ٣٥١ ١ شخصا خﻻل عام ٣٩٩١. |
Now, of course, we have to try still harder to maintain the security environment during the electoral process. | وعلينا الآن بالطبع أن نحاول بجهد أكبر أن نحافظ على البيئة الأمنية خلال العملية الانتخابية. |
Many issues will need to be addressed during the course of the negotiations, such as scope and verification. | وسيكون من الضروري تناول العديد من المسائل أثناء المفاوضات، كالنطاق والتحقق. |
Regional groups are thus encouraged, during the course of the meeting, to elect officers to a new Bureau. | ولذا ت س ت حث المجموعات الإقليمية على القيام أثناء الاجتماع، بانتخاب موظفين جدد لهيئة المكتب. |
Moreover, during the course of the Committee's budget review, a number of important human resources related issues arose. | وعلاوة على ذلك، برز في سياق استعراض اللجنة للميزانية عدد من المسائل المهمة المتصلة بالموارد البشرية. |
In previous years we have put forward our ideas and suggestions during the course of the general debate. | في السنوات السابقة طرحنا أفكارا واقتراحات خﻻل المناقشة العامة. |
During the course of this trial, all of the rabbits died, except for a few, which were euthanized. | أثناء عمل هذه التجربة، ماتت جميع الأرانب ما عدا القليل، التي ماتت ببطء. |
Related searches : During My Course - During This Course - During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment - During The Novel - During The Run - During The Recession - During The Cycle