ترجمة "حتى تكون مستعدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويبدو أن دول البريكس قد لا تكون مستعدة حتى لبذل أي محاولة. | And it seems that the BRICS may not even be willing to try. |
أليست جميع مناطق الكاريبي بحاجة لأن تكون مستعدة أكثر | Shouldn't the Caribbean as a whole be better prepared? |
وأخيرا، يتعين على الصين أن تكون مستعدة لتقديم يد العون. | Finally, China should be ready to extend a helping hand. |
ويجب أن تكون الحكومات على وعي بهذه الميول، وأن تكون مستعدة لاتخاذ تدابير للتصدي لها. | Governments need to be aware of such tendencies and prepared to take measures to address them. |
ويجب أن تكون جميع اﻷطراف مستعدة للتوصل إلى حلول وسط لصالح اﻷمة. | All parties must be prepared to make compromises for the good of the nation. |
انا غالبا اتمشى هنا في الليل، حتى اكون مستعدة للخلود الى النوم | I often walk out at night, till I'm ready to drop with sleep. |
انه يشعر متى تكون الخلية مستعدة عندما يكون الكروموسوم متموضع في مكانه تماما | It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. |
وإن سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى، قد تكون ضرورية أو مطلوبة. | Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information that may be necessary or requested. |
مستعدة | Ready? |
والنظريات لا تنبني على اليقين أبدا ، ولابد وأن تكون مستعدة دوما لمواجهة مستقبل غامض. | Theories are never certain and must always be prepared for an uncertain future. |
ولا نملك الآن إلا أن نأمل أن تكون هي أيضا مستعدة كما ينبغي لها. | One hopes that it, too, will be properly prepared. |
وسوف تكون البعثة مستعدة لتقديم المساعدة بجميع الطرق الممكنة بناء على طلب السلطات العراقية. | UNAMI will be ready to assist in every way at the request of the Iraqi authorities. |
علينا أن نمضي قدما ونتفق بسرعة على طرائق لجنة بناء السلام حتى تكون مستعدة للعمل بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2005، كما تعهدنا بذلك في مؤتمر القمة. | We must push forward and agree on the modalities of the Peacebuilding Commission quickly so that it can be ready to work by 31 December 2005, as we pledged at the summit. |
وبالتالي يجب أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للتصدي للمسائل المترابطة والشاملة التي تؤدي هذه الصراعات. | Accordingly, the United Nations must be prepared to address the interrelated and cross cutting issues that give rise to such conflicts. |
وقد أكدت فرنسا بوضوح إنها مستعدة للعمل باتساق مع اﻵخرين عندما تكون اﻷهداف جماعية حقا. | France has amply demonstrated that it is ready to act in concert with others where the ends are genuinely collective. |
ويمكن أن تنتقل من البويضة المخصبة إلى خلافه، وهو عندما تكون عائمة في المياه، وعندما تكون مستعدة لتتعلق على محار آخر | It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. |
أنا مستعدة. | I'm ready. |
مستعدة احضريها | Ready? Go get it! I'm Destin. |
مستعدة ابدئي | Ready, start. |
مستعدة جين | Ready, Jane? |
نعم مستعدة | Yes, I'm ready. |
هل مستعدة | Are you ready? |
انا مستعدة .. | All right, sweetie. |
إنها مستعدة! | Ah, she's ready. |
أنا مستعدة | She'll walk out before they get here. |
انا مستعدة | I'm ready! |
أنت مستعدة | Are you ready? |
... أنا مستعدة . | I am prepared. |
أنا مستعدة. | Im all ready. |
أنا مستعدة. | Im all ready. I got it. |
جلالتها مستعدة | She is ready. |
انا مستعدة | There, I'm ready. |
أنا مستعدة | I'm ready too. |
مستعدة لتسليم | Are you tired, Major? |
وأنا مستعدة | I'm ready. |
حتى وأن تكون متساوية. | So that and that are equal. |
إنتظرى حتى تكون أم | You wait till you are a mother. |
وعلى هذا فإن البلدان المتقدمة لابد وأن تكون مستعدة لتوفير التمويل المطلوب، وأن تكون قادرة على القيام بهذه المهمة على نطاق كبير. | So the advanced countries must be ready to provide the required financing, and to do so on an unprecedented scale. |
لكن وبينما تتوسع الصين اقتصاديا، لابد أن تكون مستعدة للمحاسبة على النتائج والعقبات المتغيرة نتيجة أفعالها. | But as China expands its economic clout, it must be ready to account for the varying consequences of its actions. |
وحينما تصبح مشاركة الأمم المتحدة أمرا جوهريا، لا بد للمنظمة أن تكون مستعدة وقادرة على التصرف. | When it is, the Organization must be willing and able to act. |
ويجب أن تكون الاقتصادات الناشئة مستعدة لان تضطلع بالقدر العادل من مسؤولياتها تجاه أشد البلدان فقرا. | Emerging economies must be ready to assume their fair share of responsibilities towards the poorest countries. |
وهذا يتطلب ضرورة إنشاء وحدات عسكرية وطنية مستعدة ومدربة جيدا تكون متاحة، بكل معداتها، للمجتمع العالمي. | This suggests the need for the establishment of already well trained and prepared national military contingents to be available, with all their facilities, to the global community. |
إذ ينبغي أن تكون أيديها مستعدة ﻷن تخرج من جيوبها ما هو مطلوب لعﻻج ذلك الكرب. | Their hands should be ready to provide from their pockets what is needed to remedy such suffering. |
قد تكون مستعدة للعمل خلال ساعات غريبة في مركز الاتصال، في فضاء الاستقبال، في مكتب البريد. | Well, she might be willing to work odd hours in a call center, in a reception area, in a mail room. |
وطلب إليها كذلك أن تكون منفتحة على الآراء الجديدة، لأنه يؤمن بأن اليونيدو يجب أن تكون مستعدة لاعتبار نماذج بي نة أخرى من التطور. | He also asked them to be open to new ideas, because he believed that UNIDO must be ready to look at other paradigms of development. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكون مستعدة دائما - تكون مستعدة مع - قد تكون مستعدة - يمكن أن تكون مستعدة - ليست مستعدة - مستعدة بعناية - انها مستعدة - مستعدة للسير - هي مستعدة - مستعدة وقادرة - تأتي مستعدة - انها مستعدة - سلطة مستعدة - حتى تكون هنا