ترجمة "جاء عبر له" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جاء رجل يمشى عبر الحديقة | A man came walking down through the garden. |
لقد جاء الأمر بطريقة عفوائية عبر حكمتهم الجماعية. | It came about spontaneously through their collective wisdom. |
ولذلك فقد جاء إلى الداخل عبر صحف الخارج . | And so it came in from the outside. |
وبعد ذلك شيئا قد جاء عبر الأرض ودمرها | And then something crept across the land and blighted it. |
فطوال عمره, و عبر كل شيء, عبر الثورة الثقافية وكل ما جاء بعدها, ظل يجمع, | Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history. |
قد جاء الى عي اث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته. | He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage. |
قد جاء الى عي اث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته. | He is come to Aiath, he is passed to Migron at Michmash he hath laid up his carriages |
اسم يسوع أنتشر عبر المدن و جاء آخرون و تبعوه | The name of Jesus moved through the land and yet others came to walk with him. |
لذلك، كما أظن، جاء المصطلح الغربي له. | That's, I guess, the Western term for it. |
أمريكي، جاء إلى هنا لزيارة صديق له | I was gonna tell you about Holly Martins, an American, came all the way here to visit a friend of his. |
لم يسبق له ان عبر النهر. | He had never crossed the river. |
ثم استمع الغريب انها يضحك بهدوء ، ثم جاء عبر خطاه الغرفة. | Then she heard the stranger laughing quietly, and then his footsteps came across the room. |
لقد جاء بالخطاب و له الحق ان يستمع | After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. |
جاء اليوم الذى لم يشهد العالم مثيلا له | came a day such as the world had never seen. |
لقد حدث هذا لأنواع كثيرة عبر التطور، والآن جاء دورنا نحن البشر. | This has happened to many species all through evolution and it's our turn now as humans to do this. |
أيها الشاب زوجي جاء هنا عبر هذا النهر على متن قارب م سطح | Young man, my husband come down this river in a flat bottom boat |
جاء إلى (باريس) لرؤية شخص ما يدين له بالمال. | He came to Paris to see someone who owes him money. |
و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف | They got a shot of virus up the nose, |
ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، | However, the change that came through foreign intervention created even worse circumstances for the people and deepened the sense of paralysis and inferiority in that part of the world. |
فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما. | He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' |
فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما. | And he said unto him, Thy brother is come and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. |
حتى جاء يوم والتقط فيه صورا له وهو يؤذي نفسه بالفعل. | So one day I took a photograph of when he'd really been self harming. |
وعندما جاء كيباكي إلى السلطة عبر مجموعة من القوى كانت تحاول محاربة الفساد فى كينيا | And when Kibaki got into power through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. |
كانوا أصح الأحذية انه جاء عبر لفترة طويلة ، ولكن كبير جدا بالنسبة له ، بينما هم كان قد تم ، في الطقس الجاف ، ونوبة مريحة جدا ، ولكن أيضا رقيقة سوليد لرطبة. | They were the soundest boots he had come across for a long time, but too large for him whereas the ones he had were, in dry weather, a very comfortable fit, but too thin soled for damp. |
واشرقت له الشمس اذ عبر فنوئيل وهو يخمع على فخذه. | The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh. |
واشرقت له الشمس اذ عبر فنوئيل وهو يخمع على فخذه. | And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh. |
قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء. | The woman said to him, I know that Messiah comes, (he who is called Christ). When he has come, he will declare to us all things. |
قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء. | The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ when he is come, he will tell us all things. |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And left ( his name ) for posterity . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We kept his praise among the latter generations . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | and left for him among the later folk |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We left for him among the posterity . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And left for him ( a goodly remembrance ) among generations to come in later times |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We left mention of him among those who succeeded . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | and We established for him a good name among posterity . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And left for him among the later folk ( the salutation ) |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | and left for him a good name among posterity |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We let it remain upon him in the latter |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And left for him favorable mention among later generations |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | We perpetuated his praise in later generations . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We perpetuated to him ( praise ) among the later generations . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | We left mention of him among later generations . |
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به . | And We left ( this blessing ) for him among generations to come in later times |
رأيت الكثير منه في هذه الأيام. كنت أفضل صديق له ، وانه جاء لي | I saw a great deal of him these days. I was his best friend, and he came to me for sympathy. |
تذكر أنه إذا جاء أى شخص ليرى الملك فسوف تقول له أنه نائم | If anybody comes to see the king, you're to say he's asleep. |
عمليات البحث ذات الصلة : جاء له - جاء عبر - جاء عبر - جاء عبر بعض - انه جاء عبر - جاء عبر الخاص - جاء - له له