ترجمة "جاء له" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

له - ترجمة :
Him

له - ترجمة :
His

له - ترجمة : جاء - ترجمة : له - ترجمة : له - ترجمة : جاء له - ترجمة : جاء - ترجمة :
الكلمات الدالة : Brings Comes Came When Told Nothing Tell Said

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذلك، كما أظن، جاء المصطلح الغربي له.
That's, I guess, the Western term for it.
أمريكي، جاء إلى هنا لزيارة صديق له
I was gonna tell you about Holly Martins, an American, came all the way here to visit a friend of his.
لقد جاء بالخطاب و له الحق ان يستمع
After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too.
جاء اليوم الذى لم يشهد العالم مثيلا له
came a day such as the world had never seen.
جاء إلى (باريس) لرؤية شخص ما يدين له بالمال.
He came to Paris to see someone who owes him money.
فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما.
He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'
فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما.
And he said unto him, Thy brother is come and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
حتى جاء يوم والتقط فيه صورا له وهو يؤذي نفسه بالفعل.
So one day I took a photograph of when he'd really been self harming.
قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء.
The woman said to him, I know that Messiah comes, (he who is called Christ). When he has come, he will declare to us all things.
قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء.
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ when he is come, he will tell us all things.
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And left ( his name ) for posterity .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We kept his praise among the latter generations .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
and left for him among the later folk
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We left for him among the posterity .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And left for him ( a goodly remembrance ) among generations to come in later times
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We left mention of him among those who succeeded .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
and We established for him a good name among posterity .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And left for him among the later folk ( the salutation )
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
and left for him a good name among posterity
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We let it remain upon him in the latter
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And left for him favorable mention among later generations
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
We perpetuated his praise in later generations .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We perpetuated to him ( praise ) among the later generations .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
We left mention of him among later generations .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We left ( this blessing ) for him among generations to come in later times
رأيت الكثير منه في هذه الأيام. كنت أفضل صديق له ، وانه جاء لي
I saw a great deal of him these days. I was his best friend, and he came to me for sympathy.
تذكر أنه إذا جاء أى شخص ليرى الملك فسوف تقول له أنه نائم
If anybody comes to see the king, you're to say he's asleep.
واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.
Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, Lord, if you want to, you can make me clean.
ولكن لما جاء ابنك هذا الذي اكل معيشتك مع الزواني ذبحت له العجل المسمن.
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ولكن لما جاء ابنك هذا الذي اكل معيشتك مع الزواني ذبحت له العجل المسمن.
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
وكل هذا من أجل غريب جاء هنا قلت له ما الذي يجعلها تفعل ذلك
And for a stranger to move in , says I. What would she be doing that for?
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say The truth has come , and falsehood had neither precedence nor will reappear .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Proclaim , The truth has come , and falsehood dare not commence nor return .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say . ' Truth has come falsehood originates not , nor brings again . '
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say thou the truth is come , and falsehood shall neither originate nor be restored .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say ( O Muhammad SAW ) The truth ( the Quran and Allah 's Inspiration ) has come , and AlBatil falsehood Iblis ( Satan ) can neither create anything nor resurrect ( anything ) .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say , The Truth has come while falsehood can neither originate , nor regenerate .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say The Truth has come and falsehood can neither originate nor recreate anything .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say The Truth hath come , and falsehood showeth not its face and will not return .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say , The truth has come , and falsehood neither originates nor restores anything .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say ' Truth has come . Falsehood has vanished and shall return no more . '
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say , The truth has come , and falsehood can neither begin anything nor repeat it .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say , The truth has come . Falsehood has vanished and it will not come back again .
قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر .
Say The truth has come , and the falsehood shall vanish and shall not come back .

 

عمليات البحث ذات الصلة : جاء عبر له - له له - جاء حول - جاء الدور - جاء في - جاء معا - جاء للراحة