ترجمة "جاء عبر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : جاء عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : جاء - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : جاء - ترجمة : جاء عبر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جاء رجل يمشى عبر الحديقة | A man came walking down through the garden. |
لقد جاء الأمر بطريقة عفوائية عبر حكمتهم الجماعية. | It came about spontaneously through their collective wisdom. |
ولذلك فقد جاء إلى الداخل عبر صحف الخارج . | And so it came in from the outside. |
وبعد ذلك شيئا قد جاء عبر الأرض ودمرها | And then something crept across the land and blighted it. |
فطوال عمره, و عبر كل شيء, عبر الثورة الثقافية وكل ما جاء بعدها, ظل يجمع, | Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history. |
قد جاء الى عي اث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته. | He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage. |
قد جاء الى عي اث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته. | He is come to Aiath, he is passed to Migron at Michmash he hath laid up his carriages |
اسم يسوع أنتشر عبر المدن و جاء آخرون و تبعوه | The name of Jesus moved through the land and yet others came to walk with him. |
ثم استمع الغريب انها يضحك بهدوء ، ثم جاء عبر خطاه الغرفة. | Then she heard the stranger laughing quietly, and then his footsteps came across the room. |
لقد حدث هذا لأنواع كثيرة عبر التطور، والآن جاء دورنا نحن البشر. | This has happened to many species all through evolution and it's our turn now as humans to do this. |
أيها الشاب زوجي جاء هنا عبر هذا النهر على متن قارب م سطح | Young man, my husband come down this river in a flat bottom boat |
ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، | However, the change that came through foreign intervention created even worse circumstances for the people and deepened the sense of paralysis and inferiority in that part of the world. |
وعندما جاء كيباكي إلى السلطة عبر مجموعة من القوى كانت تحاول محاربة الفساد فى كينيا | And when Kibaki got into power through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. |
فالثورة الإسلامية أطاحت نظاما كان قد جاء عبر انقلاب وبدعم من الذين يزعمون بأنهم دعاة الديمقراطية وحقوق الإنسان. | The Islamic revolution toppled a regime which had been put in place through a coup and that was being supported by those who claim to be advocates of democracy and human rights. |
فطوال عمره, و عبر كل شيء, عبر الثورة الثقافية وكل ما جاء بعدها, ظل يجمع, لذلك أصبح الآن يملك 8 ملايين قطعة في متحفه توثق تاريخ الصين الحديث. | Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history. |
لاحقا بعد ثلاث مئة سنة ينشق البحر عن الأميرة الأفريقية لتقطع رحلتها الأولى عبر الممر الأوسط الذي جاء منه الأجداد | Three hundred years later, the African prince rose up out of the sea and swept the maiden back across the middle passage over which her ancestors had come. |
وقد جاء الروس من الجنوب عبر العديد من الأنهار الكبيرة التي تصب في البحر، مثل نهر لينا وختانجا وأنابار وأولينيوك وأومولوي ويانا. | They came from the south via several large rivers which empty into the sea, such as the prominent Lena River, the Khatanga, the Anabar, the Olenyok, the Omoloy and the Yana. |
ولكن الحب ما هو الا مسدس محشو وعندما جاء الصباح ذهبت عبر النهر المتجمد .. الى المنزل | But love is a loaded pistol By daybreak she's gone Over the frozen river, home Me and Johnny Walker See in the new age alone |
فجاء اناس واخبروا يهوشافاط قائلين قد جاء عليك جمهور كثير من عبر البحر من ارام وها هم في حصون تامار. هي عين جدي. | Then some came who told Jehoshaphat, saying, A great multitude is coming against you from beyond the sea from Syria. Behold, they are in Hazazon Tamar (that is, En Gedi). |
فجاء اناس واخبروا يهوشافاط قائلين قد جاء عليك جمهور كثير من عبر البحر من ارام وها هم في حصون تامار. هي عين جدي. | Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria and, behold, they be Hazazon tamar, which is En gedi. |
اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. |
مصر عجلة حسنة جدا. الهلاك من الشمال جاء جاء. | Egypt is a very beautiful heifer but destruction out of the north has come, it has come. |
اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
مصر عجلة حسنة جدا. الهلاك من الشمال جاء جاء. | Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh it cometh out of the north. |
جاء العالم. | The world came. |
جاء الجواب ، | The answer came, |
جاء بالعكس | You softened on the contrary. |
من جاء | Who came? |
هل جاء | He's here? |
جاء لرؤيتك | A journalist, M. Nyström, came to see you. |
لقد جاء | Here he is. |
جاء أبي | It's Father. |
جاء الوقت... . | Time... |
جاء أبي ! | It's Father. |
لماذا جاء | Why did he come? |
جاء برفقتي. | He came with me. |
ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، وعم ق مشاعر الشلل وعقدة النقص في ذلك الجزء من العالم. | However, the change that came through foreign intervention created even worse circumstances for the people and deepened the sense of paralysis and inferiority in that part of the world. |
في ذلك الزمان جاء اليهم تتناي والي عبر النهر وشتر بوزناي ورفقاؤهما وقالوا لهم هكذا. من أمركم ان تبنوا هذا البيت وتكملوا هذا السور. | At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall? |
في ذلك الزمان جاء اليهم تتناي والي عبر النهر وشتر بوزناي ورفقاؤهما وقالوا لهم هكذا. من أمركم ان تبنوا هذا البيت وتكملوا هذا السور. | At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shethar boznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall? |
جاء ليطلب مساعدتنا. | He came to ask us for our help. |
جاء التحذير متأخرا. | The warning came too late. |
ثم جاء دورنا. | Next it was our turn. |
غروس جاء فيها () | Gross |
استاذك الجديد جاء | This is your new teacher. |
الدبلوماسي بارك جاء | Director Park is here. |
عمليات البحث ذات الصلة : جاء عبر له - جاء عبر بعض - انه جاء عبر - جاء عبر الخاص - جاء حول - جاء الدور - جاء في - جاء معا - جاء للراحة - جاء قصيرة - جاء تشغيل