ترجمة "تماما وبشكل كامل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : كامل - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هاهو ذا وبشكل كامل أيضا | You got it, and a full measure too. |
لقد قمنا بتخليق وبشكل كامل رأس انسان رقمي . | We've created a completely digital human head. |
لقد قمنا بتخليق وبشكل كامل رأس انسان رقمي ( ديجتال ) . | We've created a completely digital human head. |
وأخيرا، فيما يخص الشكل، يقضي النص بحكمة وبشكل سليم تماما بالتنفيذ المؤقت لﻻتفاق. | Lastly, with respect to form, the text wisely and most appropriately provides for the provisional implementation of the Agreement. |
الأمر الآخر الذي لاحظناه بشكل عفوي، وبشكل محرج تماما، هو دليل عفوي على الاختلاس. | The other thing we also spontaneously saw, embarrassingly enough, is spontaneous evidence of larceny. |
ويتعين على الأطراف أن تدرك أنــه لا بديل لإطار الاتفاق الشامل، الذي يتعين تنفيذه بحماس وبشكل كامل. | The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. |
يتعين على كل من الحكومتين الآن أن تشارك بجدية وبشكل كامل فيما ينبغي أن يصبح جهدا غربيا موحدا . | Both governments must now become seriously and fully engaged in what must now be a united Western effort. |
وللمرة الأولى في جيل كامل، بدأت الوفيات الناجمة عن الملاريا في أفريقيا تنخفض (وبشكل حاد في بعض الأماكن). | Lo and behold, for the first time in a generation, deaths from malaria in Africa began to fall (steeply in some places). |
وبشكل أساسي، إن لم يكن بشكل كامل، نذكر لكم النصوص المتفق عليها بتوافق في الآراء العبارة تلو الأخرى. | Essentially, if not exclusively, we are citing word for word texts agreed by consensus. |
1 للإرهاب أثر وخيم في كامل مجموعة حقوق الإنسان، وبشكل مباشر أكثر في الحق في الحياة والأمن الشخصي. | Terrorism has a devastating impact on the full range of human rights, most directly the right to life and personal security. |
١٠ )الفقرة ٣٧( اﻷولوية ١ أ يتعين تعزيز الرصد واﻹشراف بغية تحقيق النواتج في الوقت المحدد وبشكل كامل. | 10. (Para. 37) Priority 1a Monitoring and oversight to be strengthened in order to realize the outputs on time and in full measure |
ولكن من الأهمية بمكان أن يتم هذا بشكل كامل بمجرد تعافي الاقتصاد تماما. | But it should do this fully only once the economy has completely recovered. |
فالسلم هش تماما هناك، ولهذا نحن نؤيد اللجوء بشكل كامل إلى أدوات الدبلوماسية الوقائية. | Peace is quite fragile there, and for this reason we support full recourse to the instruments of preventive diplomacy. |
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة لبعثة التحقق دون إبطاء وبشكل كامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full |
وغيروا تركيبة صلصلتهم للإسباجيتي بالكامل, وجاءوا بصلصلتهم وافرة الإكتناز والتي على الفور وبشكل كامل إستحوذت على سوق صناعة صلصة الإسباجيتي فى أمريكا. | And Prego then went back, and completely reformulated their spaghetti sauce, and came out with a line of extra chunky that immediately and completely took over the spaghetti sauce business in this country. |
تحصلت على إلمام كامل بذلك المجال وبشكل حصري ، فأسست شركة ، قامت بعمل بحوث في مجال تغيير الطقس أكثر من أي شركة أخرى ، | I got the absolutely unique background in that field, and started a company, which did more research in weather modification than anybody, and there are a lot of things that I just can't go into. |
وبشكل أكثر تحديدا | Gibraltar |
وتتفق السياسات الجنائية للدولة فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبشكل كامل مع الاتجاهات العالمية وتعكس بانتظام مبادئ الإنسانية والعدالة المكرسة في دستور جمهورية أوزبكستان. | The State's criminal policies with respect to the imposition of the death penalty fully conform to world trends and consistently reflect the principles of humanism and justice enshrined in the Constitution of the Republic of Uzbekistan. |
كامل احتياطي كامل. | Full backup complete. |
لقد تغير العالم بشكل ملحوظ منذ إنشاء الأمم المتحدة، ويجب على المنظمة أن تتغير وفقا لذلك كي تتمكن وبشكل كامل وفعال من الاستجابة لتطلعات أممنا. | The world has changed significantly since the foundation of the United Nations, and our Organization must change accordingly in order to be able to fully and effectively respond to the expectations of our nations. |
وإناء كامل كامل أزهار. | And a vase full full of blossoms |
نعم يحدث، وبشكل رائع. | Yes, it does quite wonderfully. |
اصبحت وبشكل غريب مشهورة. | I became bizarrely popular. |
وبشكل مشابه، اذا قلت | And similarly, if you say, |
وبشكل سريع، فقط للتوضيح، | We will come back to you on that. And very quickly, just to clarify. |
وبشكل طبيعي ترسمها هكذا. | And you normally draw it like that. |
أجل، وبشكل جميل أيضا | Yes, and very nice too. |
وبشكل رائع جدا أيضا | And very nicely too. |
وباستثناء زيمبابوي، التي تحولت حديثا وبشكل غير كامل، فإن البلدان الثمانية عشر المنتمية إلى الاتحادين النقديين استفادت من انخفاض معدلات التضخم أكثر من بقية بلدان أفريقيا. | Disregarding Zimbabwe, a recent and incomplete convert, the 18 countries of the two existing monetary unions have, as intended, benefited from lower inflation than much of the rest of Africa. |
ضحك فعادت شركة بريجو, وغيروا تركيبة صلصلتهم للإسباجيتي بالكامل, وجاءوا بصلصلتهم وافرة الإكتناز والتي على الفور وبشكل كامل إستحوذت على سوق صناعة صلصة الإسباجيتي فى أمريكا. | And Prego then went back, and completely reformulated their spaghetti sauce, and came out with a line of extra chunky that immediately and completely took over the spaghetti sauce business in this country. |
ولن أتكلم باستفاضة عن هذا الموضوع فقد قام ممثل بولندا بهذا باﻷمس. وبشكل جيد تماما، وﻻ يسعني إﻻ أن أؤيد الجوانب ذات الصلة من بيانه. | I will not speak at length on this subject the representative of Poland did so yesterday, and very well, and I can only endorse the pertinent aspects of his statement. |
اليوم قد تحقق وبشكل كبير . | Today, this is possible and to a large extent. |
3 اذهب للقاءات وبشكل متكرر. | 3 Show up and often. |
سأرسمه سريعا وبشكل غير مرتب | I'll do it quick and dirty. |
وبشكل واضح أنهم غير متطابقتين . | And clearly these aren't similar. |
سأركز هنا الآن وبشكل إضافي | So I'm going to focus extra right now. |
وبشكل ما وصلت إلى المستشفى. | Somehow I ended up at the hospital. |
أعلم وبشكل عملي مـا يجري | I know practically what is going on. |
وهذا سيكون متمشيا تماما والمادة السادسة من المعاهدة، من حيث استعداد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للتفاوض بشأن حظر كامل لتلك اﻷسلحة. | This would be fully in compliance with article VI of the Treaty, in terms of the willingness of nuclear weapon States to negotiate a complete ban on these weapons. |
ونحن ندرك تماما أن هناك حاجة ملحة إلى تدابير تمكن على المدى الطويل وبشكل مستدام من حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال. | We are well aware that there is a pressing need for long term and sustainable conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. |
وبشكل أكثر تحديدا، فإن أرباب العمل الذين يعمل لديهم أكثر من خمسين موظف سوف يلزمون بعد عام 2014 بشراء وثائق تأمين معتمدة لكل موظف يعمل بدوام كامل لديهم. | More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their full time employees. |
تماما، تماما جدا. | Quite so, quite so. |
كامل | Integrate |
كامل | Full |
كامل | Fully trusted |
عمليات البحث ذات الصلة : تماما وبشكل صحيح - كامل تماما - كامل تماما - على الفور وبشكل كامل - تماما وبشكل لا رجعة فيه - تماما وبشكل لا رجعة فيه - وبشكل مثير - وبشكل عام - وبشكل عام - وبشكل منفصل - تماما تماما - بحزم وبشكل متساو - أخيرا وبشكل قاطع - بسلاسة وبشكل متساو