ترجمة "تسوية الصراعات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية الصراعات - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واو تسوية الصراعات وبناء السلام | Conflict resolution and peacebuilding |
ولدى المنظمة دور محدود ولكن م رك ز في تسوية الصراعات. | It has a limited, but focused, role in conflict settlement. |
فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با. | It is evident that conflict resolution always requires a complex approach. |
استحداث آليات دولية من أجل توجيه تسوية الصراعات المتعلقة بالاعتداءات الإلكترونية، | Creation of international mechanisms in order to guide the solution of conflicts related to cybernetic aggressions |
فالنساء ضحايا ولكنهن أيضا مشاركات نشطات في عمليات تسوية الصراعات والتعمير. | Women are victims, but they are also active participants in settlement and reconstruction processes. |
48 وإننا ندعو إلى حل الصراعات حلا سلميا من خلال الحوار، ونرحب بالتقدم المحرز في تسوية الصراعات في أفريقيا. | We advocate the peaceful resolution of conflicts through dialogue and welcome the progress made in the resolution of conflicts in Africa. |
وعلى هذه المنظمات أن تعزز قدرتها على العمل في ميدان تسوية الصراعات. | They therefore need to build upon their capacity to take action in the area of conflict resolution. |
وموقفنا من تسوية الصراعات في أراضي اﻻتحاد السوفياتي السابق مماثل لذلك الموقف. | Our position on the settlement of conflicts on the territory of the former Soviet Union is similar. |
وفي أيلول سبتمبر، بدأت دورة تناولت تسوية الصراعات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. | In September a course was initiated on the resolution of conflicts over the management of natural resources. |
وتتم تسوية الصراعات عادة بدون اللجوء إلى العنف وإن استخدام العنف، في الواقع، يؤدي في معظم الأحيان إلى تفاقم الصراعات. | Conflicts are most commonly solved without resort to violence actually, most of the time the use of violence exacerbates them. |
وأحد ضمانات الأمن والاستقرار في منطقتنا يكمن في تسوية الصراعات الإقليمية بالوسائل السلمية. | One of the guarantees of security and stability in our region is the peaceful settlement of regional conflicts. |
وفي وسع القطاع الخاص أن يسهم، كما ساهم في موزامبيق، في تسوية الصراعات. | Private actors can contribute, as in Mozambique, in the settlement of conflicts. |
ونعتقد أن أفضل طريق لضمان تسوية الصراعات بالوسائل السلمية هو المثابرة في الحوار. | We believe that the best way to secure the peaceful settlement of conflicts is to persevere with dialogue. |
4 العمل من أجل تسوية الصراعات الإقليمية والدولية بطريقة عادلة وشاملة لإزالة ذريعة الإرهاب. | Establish procedures to inform the public on the dangerous links between money laundering, arms proliferation, drug trafficking, and terrorism. |
إن تسوية الصراعات ينبغي أن تتم جنبا الى جنب مع توفير الحماية الدولية لضحاياها. | The settlement of conflicts should go hand in hand with the international protection of their victims. |
من اﻷساس تعزيز آليات تسوية المنازعات وحسم الصراعات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. | It is essential to strengthen the mechanisms for dispute settlement and the resolution of conflicts provided for in the Charter of the United Nations. |
إننا نقدر تقديرا كبيرا جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم الرامية الى تسوية الصراعات اﻹقليمية. | We greatly appreciate United Nations peace keeping efforts aimed at settling regional conflicts. |
15 وساهمت جهود السلام المبذولة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي مساهمة كبيرة في تسوية الصراعات. | Subregional and regional peace efforts have played a large part in winding down conflicts. |
فقد نجحت هذه المؤسسات في تسوية الصراعات السياسية في وقت اتسم بالشدة والعسر في الدول المتقدمة. | All of these institutions have successfully mediated political conflict during a time of great adversity in advanced countries. |
وفي تسوية الصراعات، نريد أن نستخدم الأمم المتحدة ولكن لا فائدة من أمم متحدة ي ساء استخدامها. | In settling conflicts, we want to use the United Nations, but a United Nations that is abused is of no use. |
وهي تظهر أيضا اﻷهمية المتزايدة للمفاوضات السلمية اﻵيلة الى تسوية الصراعات وحل المشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية واﻻنسانية. | They also reflect the increasing importance of peaceful negotiations to settle conflicts and to solve economic, social and human problems. |
وما برحت بﻻدي ملتزمة بمبادئ منظمتنا، وبالتالي فهي تدعو دوما إلى الحوار والوفاق في تسوية الصراعات. | My country has always respected our Organization apos s principles, and therefore has always advocated dialogue and concertation in the settlement of conflicts. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أعطي الكلمة الآن لرئيس الحلقة الدراسية المعنية بتسوية الصراعات ومنسق هيئة التدريس في شبكة تسوية الصراعات التابعتين لجامعة كولومبيا، السيد أندريا بارتولي. | The President I now give the floor to the Chair of the Columbia University Seminar on Conflict Resolution and faculty coordinator of the Columbia University Conflict Resolution Network, Mr. Andrea Bartoli. |
عندما تكون جهود تسوية الصراعات على المحك فإن اي مسعى فردي للعقاب عادة ما يكون الخيار الخاطىء. | When conflict resolution efforts are on the line, a single minded quest for retribution often is the wrong option. |
فقـد لاحظنا النتائــج الم ثمرة لجهــود الوساطـة التي قــام بها الاتحاد الأفريقي في تسوية بعض الصراعات داخل القارة. | We note the fruitful results of the African Union's intermediary efforts in settling conflicts on the continent. |
وأنا أحيي التزامه بالسلام والاستقرار في توغو، لا سيما دوره النشط في تسوية الصراعات في غرب أفريقيا. | I pay tribute to his commitment to peace and stability in Togo, and especially to his very active role in conflict resolution in West Africa. |
وستكون لهذا العامل أهمية بالغة بالنسبة لنجاح عملية السلام وآفاق تسوية الصراعات الدائرة وتلك التي تهدد بالاندلاع. | This will be critical for the success of the peace process and for the prospects of resolving ongoing and threatened conflicts. |
إن جهود حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة تحقق نجاحا كبيرا في تسوية العديد من الصراعات في عصرنا. | United Nations peace keeping efforts are achieving significant success in settling many of the conflicts of our time. |
وقبل أن يصبح استخدام الدبلوماسية واسع الانتشار، كانت تتم تسوية الصراعات والنزاعات بشكل ثابت من خلال المجابهة المسلحة. | Before its use became widespread, conflicts and disputes were invariably resolved through armed confrontation. |
وسيكون ذلك الحكم مرتكزا على كفاءة مجلس الأمن في تسوية الصراعات في الميدان وقدرته على تحسين أمن شعوبنا. | That judgement will be based on the Security Council's efficiency in resolving conflicts in the field and its capacity to improve the security of our peoples. |
وتوضح التجربة أن مشاركة النساء في تسوية الصراعات ومفاوضات السلام تعجل بعملية السلام وتسهم في إيجاد حلول مستدامة. | Experience shows that the involvement of women in conflict resolution and peace negotiations speeds up the peace process and contributes to sustainable solutions. |
وتشيد الصين بالوساطة والمساعي الحميدة للاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية التي تهدف إلى تسوية الصراعات في أفريقيا. | China applauds the mediation and good offices of the African Union and other regional organizations aimed at conflict settlement in Africa. |
وإنني مقتنع بأن تسوية النزاعات أو الصراعات عن طريق النظام القانوني لا تزال أضمن طريقة لضمان السلام والأمن الدوليين. | I am convinced that the settlement of disputes or conflicts through the legal system continues to be the surest method of ensuring international peace and security. |
ومن المؤسف أن هذه المبادرة لا تزال تنتظر اغتنامها لحل الصراعات الإقليمية ولتحقيق تسوية نهائية وسلمية في الشرق الأوسط. | Sadly, the initiative has yet to be seized upon to resolve regional conflicts and to achieve a final and peaceful settlement in the Middle East. |
فلقد ظل مجلس اﻷمن ساكنا طوال فترة الحرب الباردة، وجرت تسوية الصراعات والمنازعات في غالب اﻷحيان خارج نطاق المجلس. | The Security Council remained virtually moribund throughout the period of the cold war conflicts and disputes were mostly settled outside the ambit of the Council. |
وها هو المجتمع الدولي اليوم ممزق بين اﻷمل في تسوية الصراعات القديمة قدم الدهر، والقلق من استمرار الصراعات الحالية، واﻻنشغال بظهور حروب أهلية هنا وهناك بسبب توترات إثنية أو دينية. | Today the international community is divided between the hope of settling age old conflicts, concern over the persistence of contemporary conflicts, and preoccupation over the emergence in some places of civil wars born of ethnic or religious tensions. |
ونعتقد أن الإرهاب تهديد للعمليات المتحضرة ولمقتضيات تسوية الصراعات وإرساء التعايش السلمي في العالم من أجل ضمان تنمية ورخاء شعوبنا. | We believe that terrorism is a threat to civilized processes and to the imperatives of resolving conflicts and establishing peaceful coexistence in the world in order to ensure the development and prosperity of our peoples. |
وبتشجيع من قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، كان دور المنظمات النسائية في تسوية الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى فعالا ومشجعا. | Encouraged by Security Council resolution 1325 (2000), the role of women's organizations in conflict resolution in the Great Lakes region has been effective and encouraging. |
فالفكرة بسيطة، وهي تتمثل في قيام تقاسم عملي وحقيقي للمسؤوليات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة عن تسوية الصراعات داخل منطقة المؤتمر. | The idea is simple to establish a genuine and practical division of responsibilities between the CSCE and the United Nations in the settlement of conflicts within the CSCE area. |
إن المجتمع الديمقراطي سيظل دائما مياﻻ إلى تسخير ذكائه وحكمته لحل مشاكله أو تسوية الصراعات، بدﻻ من اللجوء إلى القوة. | A democratic society will always be inclined to put intelligence and wisdom in play to solve its problems or settle conflicts, instead of resorting to force. |
لذلك فإن الإسهام الأكاديمي الأول في تسوية الصراعات هو تقديم وشحذ وتعزيز لغة تسمح لنا جميعا، بصفتنا الأسرة الإنسانية، أن نفهم الصراعات التي نعيشها، والصراعات المقبلة، والصراعات التي نخفق في إدراكها. | The first academic contribution to conflict prevention is therefore to offer, sharpen and sustain the language that allows all of us, as the human family, to understand the conflicts in which we live, the ones that are coming and the ones we fail to recognize. |
والقيام بعمل فعال على نحو عملي علـى الصعيد الميداني ضروري من أجل منع نشوب الصراعات، أو على اﻷقل الحيلولة دون تحولها الى صراعات مسلحة، ومن أجل المساهمة في تسوية الصراعات الراهنة. | Pragmatic and effective work in the field is necessary in order to prevent conflicts from arising or at least from turning into armed ones and to contribute to the resolution of ongoing conflicts. |
فيما يتعلق بالصراعات والتعامل معها بفعالية، أود أن أقول أولا، بصورة عامة، إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أقوى ما تكون في منع نشوب الصراعات، ولكن لها أيضا دور في تسوية الصراعات. | Regarding frozen conflicts and their effective handling, let me say first that, in general terms, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is at its strongest in conflict prevention, but it also has a role in conflict settlement. |
أولا، أرجوه أن يوضح أهداف رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق باتخاذ المزيد من الخطوات في تسوية الصراعات المجمدة. | First, I would ask if he would elaborate on the objectives of the OSCE chairmanship regarding further steps in the settlement of frozen conflicts. |
وأبرز مجلس الأمن المساهمات التي يمكن أن يقدمها المجتمع المدني المفعم بالحيوية والمتنوع في منع الصراعات وفي تسوية المنازعات بالطرق السلمية. | The Security Council underlined the potential contributions of a vibrant and diverse civil society in conflict prevention, as well as in the peaceful settlement of disputes. |
عمليات البحث ذات الصلة : منع الصراعات - إدارة الصراعات - تنشأ الصراعات - الصراعات التوسط - الصراعات حول - الصراعات المعاصرة - نشأت الصراعات - الصراعات وحل - إدارة الصراعات - الصراعات منع - تشجيع الصراعات - ظهور الصراعات - تنفيذ الصراعات - الصراعات تخفيف