ترجمة "تحت مسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحت - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت مسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب
Totality of resources for training under OHRM responsibility
ضعها تحت مسؤولية ألكسندر سيد العبيد هناك
Put her in charge of Anaxander, master of slaves there.
)أ( اﻹعمال الفعلي للمبدأ القاضي بوضع اﻻستفتاء تحت مسؤولية اﻷمم المتحدة.
(a) Give effect to the principle that the referendum is placed under the responsibility of the United Nations.
ويتولى المدير التنفيذي مسؤولية إدارة صندوق البيئة، تحت سلطة مجلس الإدارة وتوجيهه.
The Executive Director is responsible for the administration of the Environment Fund, under the authority and policy guidance of the Governing Council.
ويندرج إنجاز هذه البرامج تحت مسؤولية ادارة التدريب في مكتب تنظيم الموارد البشرية.
The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM.
وهو يعمل تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي الذي يتحمل مسؤولية إدارة الشؤون الإدارية والمالية.
It operates under the custodianship of WFP, which is responsible for administrative and financial management.
وأعدت ورقة معلومات أساسية (S 2005 188) تحت مسؤولية الوفد البرازيلي بهدف دعم المناقشات.
A background paper (S 2005 188) was prepared under the responsibility of the Brazilian delegation, to support the discussions.
وﻻ خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين.
The people of Gorazde have no choice but to place their lives within the responsibility of the Security Council and its permanent members.
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister.
وطبق التقييم على quot عالم quot يشمل جميع اﻷنشطة التي تنضوي تحت مسؤولية اﻷمين العام.
The assessment was applied to a quot universe quot consisting of all activities under the responsibility of the Secretary General.
وكان متوقعا أن تختتم الدراسة، التي أجريت تحت مسؤولية شعبة النهوض بالمرأة، بحلول حزيران يونيه 2006.
The study, under the responsibility of the Division for the Advancement of Women, was expected to be finalized by June 2006.
وبما أنه يقـع الآن تحت مسؤولية مدير مكتب السياسات الإنمائية، يظل أيضا مخفيا عن نظر الجمهور.
United Nations reform, the UNDAF and the MDGs offer opportunities for greater cooperation.
24 1 تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب.
24.1 The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is responsible for the implementation of the programme of work under this section.
وسيكون هذا التقرير اﻻستعراضي من مسؤولية أعضاء الفريق، الذين يعملون في ذلك تحت سلطة الهيئتين الفرعيتين.
This review report would be the responsibility of the team members, acting under the authority of the Subsidiary Bodies.
بعض مرافق المياه فقط تقدم خدمات امدادات المياه، في حين أن الصرف الصحي هو تحت مسؤولية كيان مختلف.
Sector coverage Some water utilities provide only water supply services, while sewerage is under the responsibility of a different entity.
فبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة تتولى لجنة اﻷركان العسكرية مسؤولية التوجيه اﻻستراتيجي ﻷي قوات مسلحة توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن.
Under the Charter of the United Nations, the Military Staff Committee is responsible for the strategic direction of any armed forces placed at the disposal of the Security Council.
إن مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية.
The maintenance of international peace and security is a collective responsibility.
(أ) البرنامج الفرعي 1 تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تحت مسؤولية المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا
(a) Subprogramme 1. Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development, under the responsibility of the Office of the Special Adviser on Africa
(ب) البرنامج الفرعي 2 التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تحت مسؤولية وحدة التنسيق الخاصة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
(b) Subprogramme 2. Regional coordination of and support for the New Partnership for Africa's Development, under the responsibility of a special coordinating unit in the Economic Commission for Africa (ECA)
وبموجب ذلك القـــرار، سأكون مسؤوﻻ مسؤولية رئيسية عن أنشطة اﻷمـــم المتحدة في مجال حقوق اﻻنسان، تحت توجيه وسلطة اﻷمين العام.
Under that resolution, I shall have principal responsibility for United Nations human rights activities, under the direction and authority of the Secretary General.
والطريقة التي يجرى بها اﻻضطﻻع بالمهمة، بمشاركة خبراء من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ولكن تحت مسؤولية اﻷمانة المؤقتة، طريقة مبتكرة.
The manner in which the task is being undertaken, with the participation of experts from Governments and intergovernmental organizations but under the responsibility of the interim secretariat, is innovative.
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..!
Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard!
مسؤولية الآباء
Parental responsibility
مسؤولية الشركات
Corporate responsibility
إخلاء مسؤولية
Disclaimer
مسؤولية الاميرة
The princess' word?
تلك مسؤولية.
That's a responsibility.
مسؤولية كبيرة
A great responsibility.
مسؤولية كبيرة
Quite a responsibility.
5 35 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة الشرطة المدنية التي تقع تحت المسؤولية المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
5.35 The subprogramme is under the responsibility of the Civilian Police Division which reports directly to the Under Secretary General for Peacekeeping Operations.
(ج) البرنامج الفرعي 3 الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تحت مسؤولية دائرة أفريقيا بإدارة شؤون الإعلام.
(c) Subprogramme 3. Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development, under the responsibility of the Africa Section in the Department of Public Information.
وبعبارة أخرى، فان مبدأ مسؤولية الزعماء اﻻفارقة تجاه شعوبهم يجري التأكيد عليه في كل مكان، وذلك تحت اﻷعين الواعية لصحافة متنوعة ومزدهرة.
In other words, the principle of responsibility of African leaders vis à vis their peoples is being affirmed everywhere, under the attentive eye of a diverse and flourishing press.
وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين
It confers upon us an enormous responsibility that is not just the responsibility of the scientists and the ethicists who are thinking about it and writing about it now.
مسؤولية الشخصيات الاعتبارية
Liability of legal persons
مسؤولية الهيئات الاعتبارية
Liability of legal persons
مسؤولية المهاجرين الجنائية
Criminal liability of migrants
كوسوفو مسؤولية أوروبا
Kosovo is Europe s Responsibility
زاي مسؤولية المحكمة
Liability of the Tribunal
أخته مسؤولية علي .
She'll pull my hair out!
ويقع البرنامج الفرعي ٣، بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والتوفيق بينها تحت مسؤولية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
Subprogramme 3, on coordination and harmonization of activities of the United Nations system in science and technology fell under the responsibility of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development.
(د) مسؤولية المنظمات الدولية
(d) Responsibility of international organizations
22 مسؤولية المجتمع الدولي
Responsibility of the international community
وهذا يشكل مسؤولية عالمية.
This was a global responsibility.
(د) مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
(d) Liability of legal persons
(ج) مسؤولية المنظمات الدولية
(c) Responsibility of international organizations

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحت أي مسؤولية - تحت أي مسؤولية - مسؤولية الأفراد - مسؤولية المنتج - مسؤولية الحماية - مسؤولية العميل - مسؤولية التلوث - مسؤولية مشتركة - مسؤولية اتخاذ