ترجمة "تحت أي مسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أي - ترجمة : تحت - ترجمة : أي - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : أي - ترجمة : تحت - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : أي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب | Totality of resources for training under OHRM responsibility |
ضعها تحت مسؤولية ألكسندر سيد العبيد هناك | Put her in charge of Anaxander, master of slaves there. |
سأحمك مسؤولية أي شغب | The director holds you responsible for any disturbances. |
)أ( اﻹعمال الفعلي للمبدأ القاضي بوضع اﻻستفتاء تحت مسؤولية اﻷمم المتحدة. | (a) Give effect to the principle that the referendum is placed under the responsibility of the United Nations. |
ويتولى المدير التنفيذي مسؤولية إدارة صندوق البيئة، تحت سلطة مجلس الإدارة وتوجيهه. | The Executive Director is responsible for the administration of the Environment Fund, under the authority and policy guidance of the Governing Council. |
تحت أي ظروف | Under no conditions. |
حسنا جدا، ولكني أغسل يدي من أي مسؤولية | Very well, but I wash my hands of all responsibility. |
ويندرج إنجاز هذه البرامج تحت مسؤولية ادارة التدريب في مكتب تنظيم الموارد البشرية. | The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM. |
وهو يعمل تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي الذي يتحمل مسؤولية إدارة الشؤون الإدارية والمالية. | It operates under the custodianship of WFP, which is responsible for administrative and financial management. |
وأعدت ورقة معلومات أساسية (S 2005 188) تحت مسؤولية الوفد البرازيلي بهدف دعم المناقشات. | A background paper (S 2005 188) was prepared under the responsibility of the Brazilian delegation, to support the discussions. |
وﻻ خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين. | The people of Gorazde have no choice but to place their lives within the responsibility of the Security Council and its permanent members. |
وكانت مسؤولية ألبانيا في تلك الظروف مسؤولية أصلية ولم تكن ناشئة عن عدم مشروعية سلوك أي دولة أخرى (). | Albania's responsibility was original and not derived from the wrongfulness of the conduct of any other State. |
لا ينبغي تحت أي ظرف رفض أي متقدم. | No circumstances at all were used to refuse any entry. |
ومن ث ـم فإن الغرب لا يتحمل أي مسؤولية عن النتائج. | Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome. |
وهذا يستهدف العميلين الأساسيين للصندوق وهما المشتركون والمستفيدون، ويشمل المنظمات المكاتب الأعضاء والمستفيدين الموجودين في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية مكتب جنيف، (أي أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا). | This targets the two fundamental clients of the Fund, the participants and beneficiaries, and extends to member organizations, offices and beneficiaries located in the region placed under the responsibility of the Geneva Office (i.e., Europe, Middle East and Africa). |
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء. | Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister. |
وطبق التقييم على quot عالم quot يشمل جميع اﻷنشطة التي تنضوي تحت مسؤولية اﻷمين العام. | The assessment was applied to a quot universe quot consisting of all activities under the responsibility of the Secretary General. |
وكان متوقعا أن تختتم الدراسة، التي أجريت تحت مسؤولية شعبة النهوض بالمرأة، بحلول حزيران يونيه 2006. | The study, under the responsibility of the Division for the Advancement of Women, was expected to be finalized by June 2006. |
وبما أنه يقـع الآن تحت مسؤولية مدير مكتب السياسات الإنمائية، يظل أيضا مخفيا عن نظر الجمهور. | United Nations reform, the UNDAF and the MDGs offer opportunities for greater cooperation. |
24 1 تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب. | 24.1 The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is responsible for the implementation of the programme of work under this section. |
وسيكون هذا التقرير اﻻستعراضي من مسؤولية أعضاء الفريق، الذين يعملون في ذلك تحت سلطة الهيئتين الفرعيتين. | This review report would be the responsibility of the team members, acting under the authority of the Subsidiary Bodies. |
هل هناك أي نزيف تحت ذراعي | Is there something that's bleeding under my arm? |
تحت أي ظرف ، لن أسمح بذلك | Under no circumstances. I wouldn't allow that. |
في أي مكان، تحت صخرة، عندالزهور... | Anywhere. Under a stone... |
لا آخذ رشاوى تحت أي ظرف | I don't take bribes. Not in any circumstances. |
ولا يمكن تبرير الإرهاب تحت أي ظرف وفي أي ثقافة. | It is unjustifiable under any circumstances and in any culture. |
ومن الممكن تلبية أي طلب للتسجيل تحت أي اسم آخر. | It will be possible to satisfy a request for registration under another name. |
ولم يكن مطلوبا من الفرد إظهار أي مبادرة خاصة أو تحمل أي مسؤولية عن مستوى معيشته. | Upon receiving these guarantees the individual was not asked to manifest any personal initiative or to assume responsibility for her his own living standards. |
لا أعتقد أن الأفلام الموجهة تجاه الذكور تتحمل أي مسؤولية في ذلك | I don't think kids' movies have anything to do with that. |
لم ي رصد أي اعتماد تحت هذا البند. | No provision is made under this heading. |
لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند. | Provision is made for the commercial hiring of three |
ﻻ يلزم أي اعتماد تحت هذا البند. | Complementary communications . (125 000) |
ليس هناك أي اعتماد تحت هذا البند. | There was no provision under this heading. |
لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند. | No provision is made under this heading. |
لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند. | 32. No provision is made under this heading. |
ﻻ يلزم أي اعتماد تحت هذا البند. | No provision is required under this heading. |
ﻻ يلزم أي اعتماد تحت هذا البند. | No provision is made under this heading. |
لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف | But under what circumstances? |
نحن تحت أمر الحرب في أي لحظة | We're apt to be in war any minute |
ولن أواجه الهزيمة بالمعركة تحت أي اعتبار | On no account shall I meet defeat in battle. |
بعض مرافق المياه فقط تقدم خدمات امدادات المياه، في حين أن الصرف الصحي هو تحت مسؤولية كيان مختلف. | Sector coverage Some water utilities provide only water supply services, while sewerage is under the responsibility of a different entity. |
وهذا الانخفاض الظاهري ليس ناتجا عن تحقيق أي وفورات ولكنه ناتج عن حدوث تخفيض في عدد المشاريع الفرعية التي تقع تحت مسؤولية الموردين (من 18 مشروعا فرعيا إلى 7 مشاريع فرعية). | The apparent decrease is not a result of any economies but of a reduction in the number of subprojects under their responsibility (from 18 to 7 subprojects). |
ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف. | It cannot be justified under any circumstances. |
إن الإرهاب مرفوض تحت أي ظرف من الظروف. | Terrorism is unacceptable under any circumstances. |
٢١ لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند. | No provision is made under this heading. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحت مسؤولية - تحت مسؤولية - أي مسؤولية - أي مسؤولية - تحت أي - تحت أي. - يفترض أي مسؤولية - من أي مسؤولية - تكبد أي مسؤولية - يستبعد أي مسؤولية - ضد أي مسؤولية - استبعاد أي مسؤولية - دون أي مسؤولية