ترجمة "مسؤولية مشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يعتبر علاج مشكلة الكوكايين مسؤولية مشتركة.
Solving the cocaine problem is a shared responsibility.
والحد من الفقر المدقع مسؤولية مشتركة.
The reduction of extreme poverty is a shared responsibility.
ومن المؤكد أن هذه مسؤولية مشتركة.
That surely is a joint responsibility.
وأكدت أيضا أن التنمية مسؤولية مشتركة.
It also stressed that development is a shared responsibility.
والفقر على الصعيـد العالمي مسؤولية أخلاقية مشتركة.
World poverty is a common, moral responsibility.
إﻻ أنها أيضا مسؤولية مشتركة للمجتمع الدولي.
Yet, it is also a shared responsibility of the international community.
غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة.
However, development is also a common global responsibility.
أما الرعاية الصحية المقدمة للفقراء فهي مسؤولية مشتركة.
Health care for the poor (Medicaid) is a shared responsibility.
ونتحمل مسؤولية مشتركة عن أداء المهمة المنوطة بنا.
We share accountability for getting the job done.
وهنا، نحن ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها مسؤولية مشتركة.
Here, we are committed to sustainable development as a shared responsibility.
إن حماية بيئة الفضاء الخارجي مسؤولية مشتركة لﻹنسانية.
Protecting the outer space environment is the common responsibility of mankind.
ترى تونس أن اﻻستقرار واﻷمن والتنمية مسؤولية مشتركة.
Tunisia considers that stability, security and development are a shared responsibility.
٣٩ إن مسؤولية بناء إطار جديد للتعاون اﻹنمائي هي مسؤولية مشتركة على نطاق واسع.
The responsibility for building a new framework for development cooperation is widely shared.
وأن كل البشر لديهم مسؤولية مشتركة لعلاج وتحويل العالم
Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world.
الحكومة الألمانية ترى سياسة التنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة للمجتمع الدولي.
The German government sees development policy as a joint responsibility of the international community.
تمثل المساواة في الأجر مسؤولية مشتركة بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
Equal pay is a responsibility shared by the government and the social partners.
إن الفلبين تدرك أن صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية مشتركة.
The Philippines recognizes that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility.
لذلك نعتبر حماية الأطفال ورعايتهم مسؤولية مشتركة على الدولة والمجتمع والأسرة.
Therefore, we consider the protection and care of children to be a shared responsibility of the State, society and the family.
ثانيا، ثمة اقتناع بوجود مسؤولية مشتركة للوفاء بالتزامات توافق آراء مونتيري.
Second, there is a conviction that there exists a shared responsibility to meet the commitments of the Monterrey Consensus.
43 السيد فومبا (مالي) قال إن الحد من الفقر مسؤولية مشتركة.
Mr. Fomba (Mali) said that poverty reduction was a shared responsibility.
ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا.
In the Middle East and Africa, we all share a joint responsibility.
والحماية البيئية مسؤولية مشتركة، ويجب على جميع اﻷمم أن تسهم فيها.
Environmental protection is a common responsibility all nations must contribute to it.
وبالتالي فإن الجماعة والدول الأعضاء فيها مسؤولة مسؤولية مشتركة عن تنفيذ الاتفاقات المختلطة .
The Community and its Member States are thus jointly responsible for the implementation of mixed agreements .
وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future.
إن التنمية مسؤولية مشتركة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ويوضح التقرير ذلك بجلاء.
Development is a shared responsibility of the developing and developed countries, and the report makes that very clear.
ولمنظمتنا مفهوم شديد الوضوح للتنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة، تم إدماجه في توافق آراء مونتيري.
Our Organization has a very clear concept of development as a shared responsibility, which was incorporated in the Monterrey Consensus.
إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة.
Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility.
مع أصواتهم ، لقد عقدوا العزم الذي يحكم الآن سوف تكون مسؤولية مشتركة بين الطرفين.
With their votes, they've determined that governing will now be a shared responsibility between parties.
٤ تتحمل الدول الموقعة على هذا اﻹعﻻن مسؤولية مشتركة عن حرمة حدودها مع الدول الثالثة.
4. The signatories to this Declaration shall be collectively responsible for the inviolability of their frontiers with third party States.
ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة.
At its forty seventh session the General Assembly reaffirmed that development is a shared responsibility.
إنه مسؤولية مشتركة لﻷطراف المتفاوضة يقتضي منهم، من بين أمور كثيرة، تغيير خطابهم السياسي واﻹعﻻمي.
It is the common responsibility of all the negotiating parties, which makes it incumbent upon all of them, inter alia, to change the message contained in their political and public discourse.
إنها مسؤولية مشتركة يجب علينا أن نظهر باﻷفعال التزامنا المتجدد بجنوب افريقيا وبالقارة اﻻفريقية بأسرها.
This is a shared responsibility we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent.
وبموجب هذا الترتيب، يتحمل اﻷونكتاد والغات مسؤولية مشتركة ومتساوية عن السياسة العامة والتوجيه لبرنامج المركز.
Under this arrangement, UNCTAD and GATT have a joint and equal responsibility for the general policy and orientation of the Centre apos s programme.
والدستور يقول أيضا إن تربية الأطفال من مسؤوليات الوالدين، مما يجعل من التربية بالتالي مسؤولية مشتركة.
The Constitution also provides that the education of children is the responsibility of parents, thus making education a joint responsibility.
38 وذكرت بعض الوفود أيضا أنها تحبذ حكما صريحا بأن الشاحن والشاحن الفعلي مسؤولان مسؤولية مشتركة.
Some delegations have also indicated that they would like to see an explicit provision regulating that the shipper and the actual shipper are jointly liable.
ويقر توافق آراء مونتيري بأن التنمية مسؤولية مشتركة، تبدأ بجهود البلدان النامية أولا، يدعمها التزام شركائنا.
The Monterrey Consensus recognizes that development is a shared responsibility, which begins with the efforts of developing countries themselves, supported by the commitment of our partners.
ويقــع علــى عاتــق اﻷطــراف في نيكاراغوا مسؤولية مشتركة عن وضع بلدها فــي مسـار سياسي واقتصادي مستقر.
The parties in Nicaragua have a joint responsibility for setting their country on a stable political and economic track.
والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم.
Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support.
وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق واسع على أن التنمية مسؤولية مشتركة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
In addition, there was a broad agreement that development was the shared responsibility of both developed and developing countries.
وتوكل مذكرة التفاهم لمنظمة الصحة العالمية والبرنامج اﻹنمائي مسؤولية مشتركة لتطوير هذا النهج البرنامجي على الصعيدين الوطني والدولي.
The Memorandum of Understanding gives WHO and UNDP joint responsibility for the development of such a programmatic approach, nationally and internationally.
إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السﻻم في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant.
62 وكما ورد في التقارير السابقة، فإن حماية الأمم المتحدة في العراق مسؤولية مشتركة بين المنظمة والقوة المتعددة الجنسيات.
As described in previous reports, United Nations protection in Iraq is a shared responsibility of the Organization and of the Multinational Force.
وفي هذا الصدد فإن المبدأ الذي ينبغي أن يوجه هذا الحوار والتشاور هو أن ادارة شؤون العالم مسؤولية مشتركة.
In this regard, the principle that should guide such dialogue and consultation is that the management of world affairs is a shared responsibility.
ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة وحيوية من أجل تحقيق عملية انتقال ناجحة ت فضي إلى مصالحة وطنية وحياة أفضل لجميع العراقيين.
The international community has a shared and vital responsibility to achieve a successful transition that will lead to national reconciliation and a better life for all Iraqis.
ونحن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها معا علينا مسؤولية مشتركة عن أداء أدوارنا في نزع السلاح وعدم الانتشار.
We both nuclear weapon States and non nuclear weapon States  have a shared responsibility to carry out our roles in disarmament and non proliferation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مسؤولية مشتركة بين - أية مسؤولية مشتركة - مسؤولية مشتركة الفردية - مسؤولية الأفراد - مسؤولية المنتج - مسؤولية الحماية - مسؤولية العميل