ترجمة "مسؤولية مشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية مشتركة - ترجمة : مسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يعتبر علاج مشكلة الكوكايين مسؤولية مشتركة. | Solving the cocaine problem is a shared responsibility. |
والحد من الفقر المدقع مسؤولية مشتركة. | The reduction of extreme poverty is a shared responsibility. |
ومن المؤكد أن هذه مسؤولية مشتركة. | That surely is a joint responsibility. |
وأكدت أيضا أن التنمية مسؤولية مشتركة. | It also stressed that development is a shared responsibility. |
والفقر على الصعيـد العالمي مسؤولية أخلاقية مشتركة. | World poverty is a common, moral responsibility. |
إﻻ أنها أيضا مسؤولية مشتركة للمجتمع الدولي. | Yet, it is also a shared responsibility of the international community. |
غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة. | However, development is also a common global responsibility. |
أما الرعاية الصحية المقدمة للفقراء فهي مسؤولية مشتركة. | Health care for the poor (Medicaid) is a shared responsibility. |
ونتحمل مسؤولية مشتركة عن أداء المهمة المنوطة بنا. | We share accountability for getting the job done. |
وهنا، نحن ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها مسؤولية مشتركة. | Here, we are committed to sustainable development as a shared responsibility. |
إن حماية بيئة الفضاء الخارجي مسؤولية مشتركة لﻹنسانية. | Protecting the outer space environment is the common responsibility of mankind. |
ترى تونس أن اﻻستقرار واﻷمن والتنمية مسؤولية مشتركة. | Tunisia considers that stability, security and development are a shared responsibility. |
٣٩ إن مسؤولية بناء إطار جديد للتعاون اﻹنمائي هي مسؤولية مشتركة على نطاق واسع. | The responsibility for building a new framework for development cooperation is widely shared. |
وأن كل البشر لديهم مسؤولية مشتركة لعلاج وتحويل العالم | Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world. |
الحكومة الألمانية ترى سياسة التنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة للمجتمع الدولي. | The German government sees development policy as a joint responsibility of the international community. |
تمثل المساواة في الأجر مسؤولية مشتركة بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين. | Equal pay is a responsibility shared by the government and the social partners. |
إن الفلبين تدرك أن صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية مشتركة. | The Philippines recognizes that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility. |
لذلك نعتبر حماية الأطفال ورعايتهم مسؤولية مشتركة على الدولة والمجتمع والأسرة. | Therefore, we consider the protection and care of children to be a shared responsibility of the State, society and the family. |
ثانيا، ثمة اقتناع بوجود مسؤولية مشتركة للوفاء بالتزامات توافق آراء مونتيري. | Second, there is a conviction that there exists a shared responsibility to meet the commitments of the Monterrey Consensus. |
43 السيد فومبا (مالي) قال إن الحد من الفقر مسؤولية مشتركة. | Mr. Fomba (Mali) said that poverty reduction was a shared responsibility. |
ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا. | In the Middle East and Africa, we all share a joint responsibility. |
والحماية البيئية مسؤولية مشتركة، ويجب على جميع اﻷمم أن تسهم فيها. | Environmental protection is a common responsibility all nations must contribute to it. |
وبالتالي فإن الجماعة والدول الأعضاء فيها مسؤولة مسؤولية مشتركة عن تنفيذ الاتفاقات المختلطة . | The Community and its Member States are thus jointly responsible for the implementation of mixed agreements . |
وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل. | We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. |
إن التنمية مسؤولية مشتركة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ويوضح التقرير ذلك بجلاء. | Development is a shared responsibility of the developing and developed countries, and the report makes that very clear. |
ولمنظمتنا مفهوم شديد الوضوح للتنمية باعتبارها مسؤولية مشتركة، تم إدماجه في توافق آراء مونتيري. | Our Organization has a very clear concept of development as a shared responsibility, which was incorporated in the Monterrey Consensus. |
إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة. | Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility. |
مع أصواتهم ، لقد عقدوا العزم الذي يحكم الآن سوف تكون مسؤولية مشتركة بين الطرفين. | With their votes, they've determined that governing will now be a shared responsibility between parties. |
٤ تتحمل الدول الموقعة على هذا اﻹعﻻن مسؤولية مشتركة عن حرمة حدودها مع الدول الثالثة. | 4. The signatories to this Declaration shall be collectively responsible for the inviolability of their frontiers with third party States. |
ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة. | At its forty seventh session the General Assembly reaffirmed that development is a shared responsibility. |
إنه مسؤولية مشتركة لﻷطراف المتفاوضة يقتضي منهم، من بين أمور كثيرة، تغيير خطابهم السياسي واﻹعﻻمي. | It is the common responsibility of all the negotiating parties, which makes it incumbent upon all of them, inter alia, to change the message contained in their political and public discourse. |
إنها مسؤولية مشتركة يجب علينا أن نظهر باﻷفعال التزامنا المتجدد بجنوب افريقيا وبالقارة اﻻفريقية بأسرها. | This is a shared responsibility we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent. |
وبموجب هذا الترتيب، يتحمل اﻷونكتاد والغات مسؤولية مشتركة ومتساوية عن السياسة العامة والتوجيه لبرنامج المركز. | Under this arrangement, UNCTAD and GATT have a joint and equal responsibility for the general policy and orientation of the Centre apos s programme. |
والدستور يقول أيضا إن تربية الأطفال من مسؤوليات الوالدين، مما يجعل من التربية بالتالي مسؤولية مشتركة. | The Constitution also provides that the education of children is the responsibility of parents, thus making education a joint responsibility. |
38 وذكرت بعض الوفود أيضا أنها تحبذ حكما صريحا بأن الشاحن والشاحن الفعلي مسؤولان مسؤولية مشتركة. | Some delegations have also indicated that they would like to see an explicit provision regulating that the shipper and the actual shipper are jointly liable. |
ويقر توافق آراء مونتيري بأن التنمية مسؤولية مشتركة، تبدأ بجهود البلدان النامية أولا، يدعمها التزام شركائنا. | The Monterrey Consensus recognizes that development is a shared responsibility, which begins with the efforts of developing countries themselves, supported by the commitment of our partners. |
ويقــع علــى عاتــق اﻷطــراف في نيكاراغوا مسؤولية مشتركة عن وضع بلدها فــي مسـار سياسي واقتصادي مستقر. | The parties in Nicaragua have a joint responsibility for setting their country on a stable political and economic track. |
والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم. | Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support. |
وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق واسع على أن التنمية مسؤولية مشتركة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. | In addition, there was a broad agreement that development was the shared responsibility of both developed and developing countries. |
وتوكل مذكرة التفاهم لمنظمة الصحة العالمية والبرنامج اﻹنمائي مسؤولية مشتركة لتطوير هذا النهج البرنامجي على الصعيدين الوطني والدولي. | The Memorandum of Understanding gives WHO and UNDP joint responsibility for the development of such a programmatic approach, nationally and internationally. |
إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السﻻم في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة. | Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant. |
62 وكما ورد في التقارير السابقة، فإن حماية الأمم المتحدة في العراق مسؤولية مشتركة بين المنظمة والقوة المتعددة الجنسيات. | As described in previous reports, United Nations protection in Iraq is a shared responsibility of the Organization and of the Multinational Force. |
وفي هذا الصدد فإن المبدأ الذي ينبغي أن يوجه هذا الحوار والتشاور هو أن ادارة شؤون العالم مسؤولية مشتركة. | In this regard, the principle that should guide such dialogue and consultation is that the management of world affairs is a shared responsibility. |
ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة وحيوية من أجل تحقيق عملية انتقال ناجحة ت فضي إلى مصالحة وطنية وحياة أفضل لجميع العراقيين. | The international community has a shared and vital responsibility to achieve a successful transition that will lead to national reconciliation and a better life for all Iraqis. |
ونحن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها معا علينا مسؤولية مشتركة عن أداء أدوارنا في نزع السلاح وعدم الانتشار. | We both nuclear weapon States and non nuclear weapon States have a shared responsibility to carry out our roles in disarmament and non proliferation. |
عمليات البحث ذات الصلة : مسؤولية مشتركة بين - أية مسؤولية مشتركة - مسؤولية مشتركة الفردية - مسؤولية الأفراد - مسؤولية المنتج - مسؤولية الحماية - مسؤولية العميل