ترجمة "تترتب على ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تترتب على ذلك - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :
الكلمات الدالة : Then More Mean Really Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلاوة على ذلك، تترتب على مشروع القرار بعض المشاكل الإجرائية.
Moreover, it entails some procedural problems.
فضلا عن ذلك، تترتب على هذا الخيار مخاطر معينة.
Moreover, the choice entailed certain risks.
ومن السهل تصور النتائج الخطيرة التي قد تترتب على ذلك.
It is easy to imagine what serious consequences this may have.
وبناء على ذلك، فإنه لن تترتب آثار في الميزانية لعام 2005.
Accordingly, there would be no budgetary implications for 2005.
كما يمكن أن تترتب على ذلك آثار بالنسبة لأمن موظفي الأمم المتحدة.
It also has potential implications for the security of United Nations personnel.
وقد يحدث ذلك دون أن يكون لديها فهم شامل للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك.
The assessments aim to determine the benefits of services liberalization in these countries and whether it is in their interest to negotiate further with the EC.
ويمكن أن تترتب على ذلك العديد من التبعات القانونية بموجب مختلف القوانين المحلية.
That could have actual legal consequences under various national laws.
والنتيجة العملية الأهم التي تترتب على ذلك هي إمكانية إنفاذ القانون الإنساني الدولي.
The most important practical consequence of this is the possibility to enforce international humanitarian law.
التي تترتب على ذلك الخطر , لحسن الحظ نعم لم يمت أحد في الأورال
So yeah, fortunately no one died in the Ural
وسوف تترتب على هذه السياسة أوخم العواقب.
Such a course is fraught with the gravest consequences.
وتدرك النقابات المهنية اليونانية العواقب التي قد تترتب على ذلك ـ وعلى هذا فقد نزلت إلى الشوارع.
Greek trade unions know what this means and are in the streets.
58 ويشير الشباب أيضا إلى احتمال أن تترتب نتائج سلبية على ذلك بالنسبة للتفاعل فيما بين الأجيال.
Young people also point out that there can be negative consequences of intergenerational interaction.
وفي كثير من الحالات، يتطلب ذلك قرارا سياسيا تترتب عليه آثار مالية.
In many cases, this will require a political decision with financial implications.
وكان السؤال المطروح يدور حول الشروط الواجب فرضها على اليونان، وعن حجم التأثيرات السلبية الضارة التي قد تترتب على ذلك.
The question was, what conditions would be imposed on Greece? How big would be the adverse impact?
وبناء على ذلك، لن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار A C.1 60 L.56 .
Accordingly, adoption of draft resolution A C.1 60 L.56 would not give rise to any programme budget implications.
وهناك عواقب أخرى سوف تترتب على نتائج الانتخابات الأخيرة.
There will be other consequences stemming from the election.
وحين يرى خبراء الاقتصاد سلوكا تترتب عليه أعراض جانبية مدمرة، فإنهم يميلون إلى فرض الضرائب على ذلك السلوك.
And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
ذلك أنه قد تترتب على إغفال احتياجات هؤﻻء الﻻجئين في هذه المرحلة الحاسمة عواقب سلبية تضر بعملية السلم.
Overlooking the needs of these refugees at this juncture could have negative consequences for the peace process.
أما إذا مولت الميزانية العادية كل التكاليف فستترتب على ذلك آثار مالية كبيرة، ويمكن أن تترتب على ذلك عواقب سلبية في سائر أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
If, however, the regular budget were to finance the entire costs, there would be considerable financial implications and there could be negative repercussions throughout the United Nations system.
ويتوقع أن تترتب على ذلك تكلفة اكتوارية بنسبة ٠,١ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)٥(.
This is expected to result in an actuarial cost of 0.1 per cent of the pensionable remuneration. 5
ولكن هناك عواقب قد تترتب أيضا على نبذ هذا التوجه.
But there are consequences to abjuring this approach as well.
وليس لأحد أن يتنبأ بالعواقب التي قد تترتب على فشلنا .
None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail.
١٦ تترتب على الحالة الصحية آثار فورية وآثار طويلة اﻷجل.
16. The health situation has immediate and long term implications.
إن إنشاء وإدارة مثل هذا النظام أمر مكلف نسبيا ، ولكنه أرخص من التكاليف التي قد تترتب على التقاعس عن ذلك.
Such a system is relatively expensive to manage, but it is cheaper than the costs of not having it.
وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، ي نتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة.
When the increase in other resources is combined with regular resources, the anticipated outcome is an overall increase of approximately 24 per cent.
وهذا المبدأ تترتب عليه نتيجتان.
This principle has two consequences.
ولكن ما هي الآثار التي قد تترتب على سياسات الاقتصاد الكلي
What are the implications for macroeconomic policy?
ولكن هناك العديد من المشاكل التي قد تترتب على خفض الضرائب.
But there are several problems with the gospel of lower taxes.
أ بلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية تترتب على أعمال دورته.
The Board was informed that there were no financial implication stemming from the work of its session.
بيد أنه ع ثر على عدة حالات س مح فيها بعكس ذلك، الأمر الذي تترتب عليه مخاطر شديدة بالنسبة إلى المنظمة، بما في ذلك المسؤولية القانونية والمالية.
However, frequent instances were found where the contrary was permitted, which entails serious risks for the organisation, including legal and financial liability.
ومع ذلك، أصبح من الشائع توجيه النقد لﻷمم المتحدة، بالرغم من أن تصرفاتها هي مثار مسؤولية تترتب على الدول اﻷعضاء فيها.
Nevertheless, it is in vogue to criticize the United Nations, even though the responsibility of its Member States is directly engaged in its actions.
ولكن الواجبات التي تترتب على الدول واضحة فهي ملزمة بفرض تجميد كامل على الأرصدة.
But the obligation on States is clear they must impose the assets freeze in full.
ولا تترتب عليه مسؤولية الأمم المتحدة.
It could not involve the responsibility of the United Nations.
٢٤ إن اﻵثار التالية تترتب، بالنسبة لﻷمانة العامة، على الهدفين الخامس والسادس
24. The following implications arise for Secretariat from the fifth and sixth objectives
وهو التزام تترتب عليه تكلفة اقتصادية ولكن بلدي على استعداد للنهوض بها.
This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay.
يجب على الجزيئات ان تترتب, لذلك دعونا نقول انه يظهر كهذا الشكل.
It has to get pretty organized, so let's say it has to look something like this.
ذلك أن التأخير في السداد أو عدم دفع المساهمات تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لاستراتيجية الإنجاز.
Late payment or non payment of contributions has a negative impact on the completion strategy.
ذلك أن العديد من دول الاتحاد الأوروبي منزعجة بشأن الأحداث التي قد تترتب على اقتطاع أراضي دولة ما، علاوة على تأثير استقلال كوسوفو على الديمقراطية في صربيا.
Many European Union countries are worried about the implications of taking away a country s territory, as well as the impact of Kosovo s independence on Serbian democracy.
وبالنسبة لهيئة البيان، يمكن أن تترتب على البيانات المكتوبة والشفوية، على حد سواء، التزامات قانونية.
With regard to form, both written and oral statements could entail legal obligations.
ويجب على الجانب القبرص اليوناني أن يدرك العواقب الخطيرة التي تترتب على مثل هذه اﻷعمال.
The Greek Cypriot side must be aware of the serious consequences that such actions will entail.
ووفقا لاتفاق التعاون، ستستمر المرحلة التجريبية سنتين، ولكن إذا لم يواصل اليونديب توفير الموارد بعدئذ فقد تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لليونيدو.
The pilot phase was to last two years, according to the Cooperation Agreement, but if UNDP did not continue providing resources afterwards there might be financial implications for UNIDO.
وباﻻضافة الى ذلك، هناك امكانية كبيرة بأن تترتب على الدول اﻷعضاء تكاليف اضافية ناشئة عن نقل هذه الهيئات الحكومية الدولية الى أماكن أخرى.
In addition, there may well be additional costs to Member States arising out of the relocation of these venues of intergovernmental bodies.
وﻻ تتوفر حاليا أرقام تتعلق بأعداد الموظفين الذين يشملهم اﻷمر، ولكن يمكن تقديمها إذا طلبت كأساس لحساب أي آثار مالية تترتب على ذلك.
Figures on the numbers of staff involved were not currently available, but could be provided if required as a basis for calculating any related financial implications.
إن الكثير من المخاطر التي قد تترتب على هندسة المناخ مبالغ في تقديرها.
Many of the risks of climate engineering have been overstated.
وأبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
The Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تترتب على ذلك من - قد تترتب على ذلك - تترتب على ذلك مع - تترتب على ذلك من قبل - تترتب على ذلك من هذا - لا يجوز تترتب على ذلك - مخاطر تترتب - فوائد تترتب - مشاكل تترتب - عواقب تترتب - تكاليف تترتب - على ذلك - تفعل ذلك على خلاف ذلك - على خلاف ذلك