ترجمة "بهدف زيادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : بهدف - ترجمة : بهدف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحسين استغلال الموارد المنجمية والحرجية بهدف زيادة العائدات الضريبية.
Increased exploitation of mineral and forestry resources in order to increase tax revenues.
والنفس الأخير الذي أتنفسه يكون بهدف زيادة حجم الهواء
The last breath that I take is for volume.
سابعا، نضطلع اﻵن ببرنامج لعقد ندوات بهدف زيادة الوعي بأخطار المخدرات.
Seventh, we are running a programme of symposiums to raise awareness of the dangers of drugs.
وثمة حاجة إلى زيادة التنسيق الدولي والإقليمي بهدف حل المشاكل الإنسانية وضبط الهجرة.
Increased international and regional coordination to resolve humanitarian problems and control migration was needed.
(أ) تنظيم دورات تدريبية بهدف زيادة الوعي بوضع الجنسين على جميع مستويات المجتمع
This fourth periodic report by Aruba covers the period from April 2000 to August 2004 and should be read in conjunction with the previous reports submitted by Aruba.
٢٥ ألف ٢٢ خﻻل فترة السنتين، يعتزم إجراء عدد من الدراسات بهدف زيادة اﻻنتاجية.
25A.22 During the biennium, it is planned to conduct a number of studies with a view to increasing productivity.
٩ يتعين زيادة برامج إعداد وتوعية الصحفيين وسائر العاملين في الوسائط بهدف النهوض بالمهنة.
9. There is an urgent need to increase training and educational programmes for journalists and other media practitioners with a view to improving their professional standards.
ويعكف المركز اﻵن على استعراض مشروع الترجمات بهدف زيادة نطاق الصكوك المترجمة فضﻻ عن زيادة عدد ما ينتجه من النسخ باللغات.
The Centre is now reviewing the translations project with a view to increasing both the range of instruments translated and the number of language versions produced.
١٦ وأجرى الرئيس مشاورات غير رسمية بهدف زيادة تحسين استخدام اللجنة الفرعية لموارد خدمات المؤتمرات.
16. The Chairman undertook informal consultations for the purpose of further improving the utilization of conference servicing resources by the Subcommittee.
وسيجري زيادة تطوير البرامج والنظم بهدف تحسين خدمات ومرافق شبكة اﻷمم المتحدة الدولية للطوارئ )يونينيت(.
Software and systems to improve the services and facilities of UNIENET will be further developed.
فقد طرح الجانب اليوغوسﻻفي مؤخرا بمقترحات تتعلق بمعابر جديدة على الحدود بهدف زيادة تدفق الناس.
Recently, the Yugoslav side has come forward with proposals for new border crossings with the aim of increasing the flow of people.
وسيعمم مشروع لدليل منشورات الإسكوا عن طريق الشبكة الداخلية للجنة (الإنترانت) بهدف زيادة تحسينه والارتقاء به.
A draft guide to ESCWA publications will be posted on the ESCWA Intranet with a view to further enhancing and improving it.
٩٥ ويلزم معالجة هذه المسألة الملحة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بهدف زيادة حجم الصندوق.
95. This pressing issue needs to be addressed at the forty ninth session of the General Assembly, with a view to increasing the Fund apos s size.
ومن اﻷمور الملحﱠة أن تعمد الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية واﻷمم المتحدة إلى استعراض أولوياتها بهدف زيادة اﻻهتمام الموجﱠه للتنمية والدعم المقدم لها زيادة هائلة.
It is urgent for Governments, intergovernmental institutions and the United Nations to review their priorities with the goal of elevating dramatically the attention and support given to development.
24 وتواصل زامبيا تطبيقها لبرنامج التكيف الهيكلي، أيضا ، بهدف زيادة إنتاجية الصناعة المحلية وتحسين قدرتها على التنافس.
In addition, Zambia continues to pursue a Structural Adjustment Programme (SAP) aimed at increasing the productivity and competitiveness of local industry.
١٣ وقالت إنه ينبغي اﻻضطﻻع ببحوث في مجال تقنيات انتاج اﻷغذية وتخزينها بهدف زيادة الموارد الغذائية والدخل.
13. Research must be carried out in food production and storage techniques in order to increase food resources and income.
وتوظف هذه المؤسسات أكثر من 200 امرأة وفتاة، وذلك بهدف زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة وتوفير فرص العمل لها .
To enhance the economic independence of women and provide sensible employment, 23 small businesses and dekhkan farms were created in 2001 and the first half of 2002 for the output of consumer products and the production and processing of farm products, and more than 200 women and young girls were hired for the work.
وينبغي زيادة استغلال الإمكانيات التي تنطوي عليها الإجراءات الخاصة في هذا الشأن بهدف تطوير آلية أعم للإنذار المبكر.
The potentialities of the special procedures should be further exploited in this regard with a view to developing a more general early warning mechanism.
ويهدف التقرير الى إثارة المناقشات في اللجنة بهدف النهوض بمساهماتها في زيادة فعالية وكفاءة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي.
The report shall aim at stimulating the discussions of the SCPM, with a view to enhancing its contributions for increased effectiveness and efficiency by UNDP.
فقد بذلت الحكومة الفييتنامية جهودا كبيرة في تعزيز النشر والتثقيف بهدف زيادة وعي الناس بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
The Vietnamese Government has made great efforts in promoting dissemination and education aimed at increasing the people's awareness of gender equality and women's rights.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها بهدف ضمان التوصل إلى مصالحة فعلية تحظى بقبول الشعوب الأصلية والسكان عموما .
The Committee encourages the State party to increase its efforts with a view to ensuring that a meaningful reconciliation is achieved and accepted by the indigenous peoples and the population at large.
77 نحن نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة بهدف زيادة قدرتها على التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من تحديات عصرنا.
We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its capacity to address effectively the full range of the challenges of our time.
واعتمدت اللجنة في ١٩٩١ مرشدا قانونيا بشأن المشاريع الصناعية المشتركة بهدف زيادة التعاون الصناعي اﻻقليمي فيما بين الدول اﻷعضاء.
In 1991 the AALCC adopted a legal guide on industrial joint ventures with a view to enhancing regional industrial cooperation between Member States.
لقد ش خ صريجان الاتحاد السوفييتي بوصفه إمبراطورية الشر وعمل على زيادة الإنفاق على الدفاع بهدف التصدي للعدوانية السوفييتية وقدرات الاتحاد السوفييتي.
Reagan characterized the Soviet Union as an evil empire and increased defense spending to challenge Soviet aggression and capabilities.
٠٣١ أقامت فييت نام مركزا وطنيا للتخطيط والتنمية الريفية لتأمين التدريب الموسع بهدف زيادة المعرفة الفنية المتعلقة بتنمية المستوطنات البشري.
130. Viet Nam has established the National Centre for Planning and Rural Development to provide extensive training to expand technical knowledge on human settlements development.
ولقد بدأت الحكومة اليابانية الجديدة، تحت قيادة رئيس الوزراء ناوتو كان في مناقشة زيادة الضريبة الاستهلاكية بهدف معادلة النمو في الإنفاق.
Japan s new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption tax hike to offset the growth in spending.
24 يدعم المجلس الجهود الرامية إلى تشكيل ألوية مدمجة في الجيش الكونغولي بهدف زيادة الضغوط العسكرية على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
The Council supports the efforts to form integrated brigades of the Congolese army in order to increase the military pressure on FDLR.
44 يدعم المجلس الجهود الرامية إلى تشكيل ألوية مدمجة في الجيش الكونغولي بهدف زيادة الضغوط العسكرية على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
The Council supports the efforts to form integrated brigades of the Congolese army in order to increase the military pressure on FDLR.
102 وتوافق اليونيسيف على بذل المزيد من الجهود في مجالي التدريب والتوعية بهدف زيادة استفادة الموظفين الميدانيين من وحدة التخطيط والإمدادات
UNICEF agrees to conduct further training and awareness raising with the aim of increasing utilization of the supply planning module by field offices.
وتؤيد تركيا المهام والمسؤوليات الجديدة التي تضطلع بها الوكالة الـــدولية للطاقــة الذرية بهدف زيادة دورها في استحداث نظام ضمانات أكثر فعالية.
Turkey supports the new tasks and responsibilities undertaken by the IAEA aimed at increasing its role in developing a more effective safeguards system.
وتتواصل الجهود لإعادة توجيه الاقتصاد من اقتصاد يعتمد على النحاس إلى اقتصاد يعتمد على قاعدة أوسع بهدف زيادة العائدات من النقد الأجنبي.
Efforts are still being made to reorient the economy from a copper based economy to a broader based economy so as to enhance foreign exchange earnings.
والجدير بالمﻻحظة أنه سيعتمد لخدمات حركة السفن تعريف جديد هي خدمة تنفذها سلطة مختصة بهدف زيادة سﻻمة وفعالية حركة السفن وحماية البيئة.
It may be noted that quot Vessel traffic services quot will have a new definition it is a service implemented by a competent authority, designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment.
ويتصل هذا الهدف عن كثب بهدف آخر هو زيادة تعزيز مركز المرأة في اﻷسرة، وفي المجتمع، وتطوير الخدمات المتصلة بمساعدة اﻷسرة والطفل.
Closely associated with this goal is the further promotion of the status of women in the family and society and the development of relevant family and child help services.
بهدف التغيير فقط
Just to change colors.
وواصلت المفوضية تعزيز قائمتها بالاستشاريين والخبراء العاملين في مجال المؤسسات الوطنية بهدف زيادة تعزيز البرنامج العام للتعاون التقني بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
To further increase the overall technical cooperation programme on NHRIs, OHCHR continued to expand its roster of consultants and experts practitioners on NHRIs.
وينبغي تشجيع الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على زيادة التركيز على إيضاح هذه الصلات بهدف الإسهام في وضع سياسات أكثر فعالية.
States, entities of the United Nations system and civil society should be encouraged to place enhanced emphasis on clarifying these links so as to contribute to the development of more effective policies.
٠١ أعد مشروع خطة استراتيجية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظفي البرنامج العالمي لمكافحة اﻻيدز بهدف زيادة فعالية البرنامج على الصعيدين القطري والمجتمعي.
A draft strategic plan was prepared in consultation with non governmental organizations and staff of the Global Programme on AIDS with the aim of increasing the Programme apos s effectiveness at the country and community levels.
وذكﱠرت في هذا الصدد بأنه قد أعرب منذ فترة طويلة عن ضرورة اصﻻح الخطة المتوسطة اﻷجل بهدف زيادة جدواها في إدارة أنشطة المنظمة.
In that connection, the view had long been expressed that there was a need to reform the medium term plan in order to enhance its usefulness in managing the Organization apos s activities.
30 وزادت الحكومة من الاعتمادات المرصودة في الميزانية للتسويق زيادة كبيرة بهدف زيادة عدد القادمين من السياح بـ 085 15 وزيادة معدلات شغل الفنادق من 45 في المائة إلى 60 في المائة سنة 2005(1).
The Government has increased the budgetary allocation for marketing substantially, the aim being to increase the number of tourist arrivals by 15,085 and to increase hotel occupancy rates from 45 per cent to 60 per cent in 2005.1
وعلى نفس المنوال، ستعتمد المنظمة على التقدم الذي أ حرز مؤخرا على نطاق منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الداخلي بهدف زيادة تعزيز سلامة الموظفين وأمنهم.
Similarly, the organization will build on recent United Nations system wide and internal advances to further strengthen staff safety and security.
85 وقد أنشئت الآلية العالية بهدف حشد وتوجيه موارد مالية كبيرة لمكافحة التصحر وتخفيف أضرار الجفاف عن طريق زيادة فاعلية الآليات المالية القائمة وكفاءتها.
The Global Mechanism was established to mobilize and channel substantial financial resources to combat desertification and mitigate drought by increasing the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms.
إلا أنه يمكن لمكتب اللجنة أن يجري مشاورات غير رسمية بهدف طرح مقترحات ترمي إلى زيادة فائدة اللجنة بوصفها هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
However, the Bureau could conduct informal consultations with a view to making proposals for increasing the Committee's usefulness as a United Nations body.
بهدف ازالة اﻷسلحة النووية
PEACE AND SECURITY, WITH THE OBJECTIVE OF THE ELIMINATION OF
تنافسي , و محدد بهدف.
It's competitive. It's goal directed.
ففي الولايات المتحدة اقترح الرئيس باراك أوباما مؤخرا زيادة الإنفاق العام بنحو 600 مليار دولار على مدى العامين القادمين، بهدف إنشاء أربعة ملايين وظيفة إضافية.
In the US, President Barack Obama recently proposed to increase public spending by about 600 billion over the next two years to create an additional four million jobs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بهدف - بهدف - بهدف التعلم - بهدف إيجاد - بهدف اكتساب - بهدف دعم - بهدف تحديد - بهدف الوصول - بهدف تعزيز - بهدف ضرب - بهدف تحقيق - وذلك بهدف