ترجمة "المساكن الاجتماعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : المساكن - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما زادت الحكومة المساعدات المقدمة إلى اللاجئين وأصبح بإمكان اللاجئين الحصول على الفوائد الاجتماعية والمساعدات لشراء المساكن والأراضي. | The Government has also increased assistance to refugees and refugees have access to social benefits and assistance for the purchase of housing and land. |
انتاج المساكن | Subprogramme 7 Housing production 7.8 15.8 |
المقامرة بأموال المساكن | Betting With the House s Money |
كيف يفكر مشترو المساكن | What Are Homebuyers Thinking? |
اﻷماكن المساكن استئجار اﻷماكن | (a) Rental of premises 1 466.8 974.0 |
٧٢ ونوعية المساكن متفاوتة. | 27. The quality of housing varies. |
٢٧ ونوعية المساكن متفاوته. | 27. The quality of housing varies. |
وكان الهبوط في أسعار المساكن سببا في دفع مبيعات المساكن الجديدة والقائمة بالفعل إلى الهبوط. | The fall in house prices pushed down sales of both new and existing homes. That, in turn, caused a dramatic decline in the volume of housing starts and housing construction. |
رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين | Housing and property restitution for refugees and displaced persons |
مشروع المساكن في لام نو | Housing Project of Lam No |
البرنامج الفرعي ٧ انتاج المساكن | Subprogramme 7 Housing production 7.8 15.8 |
البرنامج الفرعي ٧ انتاج المساكن | Subprogramme 7. Housing production |
الكثير من المساكن الجديدة الشاغرة | Lots of new housing with more space |
وهذا الارتفاع الكبير السريع في أسعار المساكن من شأنه أن يحفز التحرك نحو زيادة المعروض من المساكن الجديدة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى انخفاض أسعار المساكن. | High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices. |
إن معظم المساكن خاصة الملكية ولا تملك الدولة والحكومات المحلية سوى 4 في المائة من المساكن. | Most of the housing is privately owned. Only 4 of housing belongs to the state and local governments. |
إذا كان الرد بنعم، فيرجى ذكر أنواع المنازل المستهدفة (مثلا المساكن التقليدية، المساكن ذات الطابع الغربي) | If the answer to question 28 is yes, please complete the following table. |
ومع انقطاع تدفق الأموال من العالم إلى مالكي المساكن في الولايات المتحدة، فقد هبطت أسعار المساكن بنسبة 30 ، وانخفضت معدلات بناء المساكن الجديدة بنسبة 70 أو أكثر. | As the flow of funds from the world to US homeowners was disrupted, house prices collapsed by 30 , and construction of new homes by more than 70 . |
وجدران المساكن هناك مرصعة بثقوب الرصاص. | Houses are riddled with bullet holes. |
المساكن الآمنة والأنشطة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص | Safe houses and activities related to trafficking in people |
2 الحق في استرداد المساكن والممتلكات | The right to housing and property restitution |
15 سجلات ومستندات المساكن والأراضي والممتلكات | Housing, land and property records and documentation |
2 توفير المساكن والمرافق الصحية اللائقة. | Liveable housing and sanitation. |
4 رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين | Housing and property restitution for refugees and displaced persons |
2005 رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين | 2005 Housing and property restitution for refugees and displaced persons |
ونتج عن ذلك تدمير بعض المساكن. | Houses were destroyed. |
٣ اﻷماكن السكن )أ( استئجار المساكن | (a) Rental of premises . 19 073 300 |
ويجب ضمان توفر المساكن والماء والمدارس. | Adequate housing, water and schooling must be assured. |
زيادة كفاية الطاقة في تصميم المساكن | increase energy efficiency of house design 0.15MtC |
جميع هذه المساكن مصممة كمنازل مستقلة | All of these dwellings are designed as self contained residences. |
وعلاوة على ذلك، فإذا تم تشخيص عجز المساكن بوصفه ن درة العدد الكافي من المساكن، فإن الحل يكمن في بناء المزيد من المساكن لمن يفتقرون إليها ــ وهذا يعني الفقراء. | Moreover, if the housing deficit is diagnosed as a dearth of adequate housing, then the solution is to build more houses for those who lack it that is, the poor. |
وتنفذ برامج إقليمية لتنمية بناء المساكن للفترة 2005 2007 وإجراء إصلاحات واسعة في المساكن المتداعية وهدم مساكن الطوارئ. | Regional programmes for the development of housing construction for 2005 2007 and for major repair of dilapidated housing and the demolition of emergency dwellings are being implemented. |
والآن، فإن الاعتمادات الاجتماعية، التي غالبا ما ت حفظ لإعانة الأسر المحدودة الدخل من أجل الحصول على سكن عام، تم تخصيصها لترميم وإصلاح المساكن القديمة في المركز التاريخي للمدينة. | Today, social funds, usually reserved for subsidizing access by low income families to public housing, have been allocated to the restoration and rehabilitation of old housing stock in the historic centre of the city. |
تشتهر هونج كونج بالازدحام وارتفاع تكلفة المساكن. | Illustration by Disillusionist (CC BY ND 4.0) |
الفرع الثاني الحق في استرداد المساكن والممتلكات | Section II. The Right to Housing and Property Restitution |
4 رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين 8 | Housing and property restitution for refugees and displaced persons 10 |
2005 21 رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين | Housing and property restitution for refugees and displaced persons |
apos ٣ apos التشييد المساكن السابقة التجهيز | (iii) Construction prefabricated buildings . 44 589 000 |
عندها نعلم أن سعر المساكن يبدأ بالهبوط. | Since then, we know that housing prices can go down. |
تلك المساكن تحطمني، قهي تخرب الحي بأكمله. | Houses like that get me down. They ruin the whole block. |
وفي عام 2003، تم تحسين المساعدة الاجتماعية في المقام الأول عن طريق ربط الاستحقاقات بالرقم القياسي للأسعار، وإجراء تغييرات تشريعية وتنظيمية، وبالتحديد، إلغاء تخفيض الاستحقاقات للأشخاص الذين يتقاسمون المساكن. | In 2003, social assistance was improved primarily by the indexing of benefits and by legislative and regulatory changes, specifically by ending the reduction in benefits for people sharing housing. |
16 1 ينبغي للدول أن تضمن أن حقوق المستأجرين وأصحاب حقوق شغل المساكن الاجتماعية وغيرهم من الشاغلين أو المستعملين الشرعيين للمساكن والأراضي والممتلكات تحظى بالاعتراف في إطار برامج الرد. | 16.1 States should ensure that the rights of tenants, social occupancy rights holders and other legitimate occupants or users of housing, land and property are recognized within restitution programmes. |
4 التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية | Productivity and |
فارتفاع أسعار المساكن في بلد ما قد يميل إلى خلق ظروف قد تؤدي إلى هبوط أسعار المساكن هناك في المستقبل. | Higher home prices in a given country may tend to create conditions for falling home prices there in the future. |
فقبل موجة ازدهار أسعار المساكن في أواخر سبعينيات القرن العشرين، ما كان لأحد أن ينزعج بشأن احتمالات ارتفاع أسعار المساكن. | Before the real estate boom of the late 1970 s, hardly anyone was worried about rising home prices. |
ومن المزمع بيع نصف تلك المساكن بأسعار السوق وستدعم جزئيا النصف الآخر من المساكن المزمع بيعه بأسعار دون سعر السوق. | VI below). Half of the homes will be sold at market price and will partly subsidize the other half, which will be sold below market price. |
عمليات البحث ذات الصلة : المساكن - تصميم المساكن - المساكن الفردية - المساكن المدعومة - المساكن السكنية - إنتاج المساكن - صيانة المساكن - المساكن المغلقة - المساكن العامة - المساكن التجارية - سوق المساكن - ترميم المساكن - المساكن القائمة