Translation of "social consequences" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Social and psychological consequences
٢ العواقب اﻻجتماعية والنفسية
(iii) Negative health and social consequences
3 العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
IV. ECONOMIC AND SOCIAL CONSEQUENCES OF DEGRADATION
رابعا اﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية للتدهور
This situation has direct economic and social consequences.
إن لهذه الحالة آثارا اقتصادية واجتماعية مباشرة.
Even well intentioned social policies can have unwelcome consequences.
فحتى السياسات الاجتماعية القائمة على نوايا حسنة قد تؤدي إلى عواقب غير محمودة.
The social consequences of May 1968 are nonetheless huge.
وبرغم ذلك كانت العواقب الاجتماعية التي خلفتها أحداث مايو أيار 1968 بالغة الضخامة.
C. Intervention to reduce negative health and social consequences
جيم التدخ لات الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
III. ECONOMIC AND SOCIAL CONSEQUENCES OF DRUG ABUSE AND
ثالثا
Now this had all sorts of invidious social consequences.
كان لهذا كل أنواع التبعات الإجتماعية غير العادلة .
Technological change always has consequences for forms of social organization.
17 يؤثر التقدم التقني تأثيرا دائما في أشكال التنظيم الاجتماعي.
IV. ECONOMIC AND SOCIAL CONSEQUENCES OF DEGRADATION . 30 38 7
رابعا اﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية للتدهور
Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences.
وأضاف قائﻻ إن هذه الحمائية الجديدة قد تكون لها آثار اقتصادية واجتماعية ﻻ يمكن عكس اتجاهها.
And some more gains could be is it social consequences?
ومزيد من المكاسب قد تكون تبعات اجتماعية،
And the social consequences, as we know, are incredibly profound.
والتبعات الإجتماعية، كما نعلم، عميقة بصورة لا تصدق.
The consequences are also familiar social disaffection, separatism, micronationalism and conflict.
كما أن نتائجها مألوفة أيضا السخط اﻻجتماعي واﻻنفصالية والنزاعات القومية والصراع.
The social and economic consequences of the current arrangements should be unacceptable.
ولا ينبغي للعواقب الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الترتيبات الحالية أن تكون مقبولة.
The social consequences of the reforms must also be taken into consideration.
ويجب في الواقع أن تؤخذ في اﻻعتبار اﻵثار اﻻجتماعية لﻻصﻻحات.
The impact of those factors has already produced grave economic and social consequences, which jeopardize political and social stability.
وما برحت آثار تلك العوامل ت حدث بالفعل نتائج اقتصادية واجتماعية مهلكة، ت عرض اﻻستقرار السياسي واﻻجتماعي للخطر.
The economic and social consequences of a generation of tax cutting are clear.
إن العواقب الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على أجيال من التخفيضات الضريبية واضحة.
(d) The area of reducing the negative health and social consequences needs improvement
(د) يحتاج مجال الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية إلى تحسين
For countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed.
وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي ﻻقتصادها، تكون اﻵثار اﻻجتماعية باهظة التكلفة حقا.
It is certain that this would entail unfathomable consequences for social and economic development.
إن من المؤكد أن ذلك سيؤدي الى نتائج ﻻ يمكن الوقوف على مقدارها بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
The consequences had been social polarization and greater political and social instability, which had become a threat to democracy and peace.
ومن نتائج ذلك ظهور استقطاب اجتماعي وتزايد عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي، وهو ما أضحى يشك ل تهديدا للديمقراطية والسلام.
They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy.
ولسوف يميل الأوروبيون دوما إلى حماية الإنفاق الاجتماعي، بصرف النظر عن العواقب المترتبة على ذلك فيما يتصل بالسياسة الخارجية.
Often, they pay for civil wars, which in turn produce severe economic and social consequences.
وغالبا ما يدفعون ثمن الحروب الأهلية، التي تسفر بالتالي عن عواقب اقتصادية واجتماعية وخيمة.
Tourism can also bring negative social impacts that have important consequences for environmental resource management.
5 يمكن للسياحة كذلك أن تحدث تأثيرات اجتماعية سلبية لها عواقب مهمة بالنسبة لإدارة الموارد البيئية.
There is no economic or social activity in Cuba that has not suffered its consequences.
ولا يوجد في كوبا نشاط اقتصادي أو اجتماعي لم يعان من نتائج الحصار.
Economic and social consequences of the establishment of settlements by Israel in the Palestinian territory,
النتائــج اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة المترتبة على إنشــاء اسرائيل للمستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها
In many countries, the necessary process of economic structural adjustment has had harsh social consequences.
وفي كثير من الدول، كان لعملية التكيف الهيكلي اﻻقتصادي، وهي عملية ضرورية، نتائج اجتماعية قاسية.
The economic, political and social consequences of this tragedy are yet to be fully assessed.
والنتائج اﻻقتصادية والسياسية واﻻجتماعية لهذه المأساة ﻻ تزال بحاجة إلى التقييم الكامل.
This is independent from their material status and use of any other form of social protection (i.e., mitigation of consequences of social problems).
ولا يرتبط ذلك بوضعهم المادي وباستفادتهم من أي شكل آخر من أشكال الحماية الاجتماعية (مثل التخفيف من آثار المشاكل الاجتماعية).
Such a situation impedes indigenous peoples' access to education, with consequences for social and economic life.
وبهذه الطريقة، لا يمكن لأطفال السكان الأصليين الوصول إلى التعليم، وهو أمر لـه عواقبه على حياتهم الاجتماعية والاقتصادية.
This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable. The social tensions would be enormous.
وفي اعتقادي أن هذا أمر لا يمكن تحقيقه، بل إن العواقب المترتبة على هذا الحل غير مقبولة على الإطلاق، والتوترات الاجتماعية الناجمة سوف تكون مهولة.
Taking social norms seriously has consequences that pervade the economic system, and also our lives more generally.
إن أخذ المعايير الاجتماعية على محمل الجد ينطوي على عواقب تفرض نفسها على النظام الاقتصادي بالكامل، وعلى حياتنا عموما .
The social, developmental and health consequences of these diseases need to be examined from a gender perspective.
وثمة حاجة لدراسة الآثار الاجتماعية والإنمائية والصحية لهذه الأمراض من منظور جنساني.
27. Conversely, drug abuse clearly has adverse health and social consequences affecting all sectors of the population.
٢٧ ومن الناحية اﻷخرى، من الواضح أنه تترتب على إساءة استعمال المخدرات عواقب صحية واجتماعية وخيمة تؤثر في جميع قطاعات السكان.
III. ECONOMIC AND SOCIAL CONSEQUENCES OF DRUG ABUSE AND ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES
ثالثا العواقب اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻹساءة استعمال المخـدرات واﻹتجـار غير المشــروع بالمخـدرات والمؤثرات العقلية
Nowhere, however, are the political and social consequences of an economic slump more potentially destabilizing than in China.
بيد أن العواقب السياسية والاجتماعية المترتبة على الركود الاقتصادي لن تكون أشد وطأة وأكثر إثارة لعدم الاستقرار مما هي عليه في الصين.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
إن مثل هذه الهجرات الجماعية سوف تلحق الضرر الشديد بالعلاقات الاجتماعية المتوترة بالفعل في بعض البلدان وسوف تؤدي إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
If allowed to fester, the political consequences could be severe, including trade protectionism and perhaps even social unrest.
وإذا سمحنا لهذا الخلل بالتفاقم فإن العواقب السياسية قد تكون وخيمة، بما في ذلك اللجوء إلى حماية التجارة بل وربما أيضا نشوء اضطرابات اجتماعية.
For this reason the economic hardship threatens to disrupt the entire social life in Croatia with unforeseen consequences.
ولهذا السبب تهدد المصاعب اﻻقتصادية بإحداث اضطرابات غير منظورة العواقب في الحياة اﻻجتماعية بكاملها في كرواتيا.
Poland, a country in transition, has to face social and economic consequences arising from the ongoing systemic reform.
وبولندا، كبلد يمر بمرحلة انتقال، عليها أن تواجه اﻵثار اﻻجتماعية واﻻقتصادية الناجمة عن اﻹصﻻح الجاري على نحو منتظم.
If no adequate provisions are made to sustain global competitiveness, the economic, social, and political consequences could be dire.
وإذا لم يتم اتخاذ التدابير الضرورية لدعم المنافسة العالمية فقد تكون العواقب الاقتصادية، والاجتماعية، والسياسية وخيمة.
In the years leading up to the crisis, inequality rose in many countries, with worrisome consequences for social cohesion.
فف الأعوام التي سبقت الأزمة، اتسعت فجوة التفاوت في العديد من البلدان، هذا إلى جانب العواقب المقلقة التي قد تؤثر على التماسك الاجتماعي.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences.
وما لم يعمل الاتحاد الأوروبي على وجه السرعة، فقد تنـزلق المنطقة بالكامل إلى الوراء، بكل ما يشتمل عليه ذلك من عواقب اجتماعية واقتصادية وأمنية خطيرة.

 

Related searches : Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences - Take Consequences - Consequences From - Major Consequences - Suffer Consequences - Harmful Consequences - Bad Consequences - Fatal Consequences