ترجمة "العمل على نحو فعال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعال - ترجمة : فعال - ترجمة : فعال - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : العمل - ترجمة : على - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينطبق ذلك على نحو فعال في | This is particularly so in the case of |
دال تقارير المهام لا تستخدم على نحو فعال | Mission reports are not used effectively |
٤ يقرر استمرار إهتمامه بالمسألة على نحو فعال. | 4. Decides to remain actively seized of the matter. |
وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، | Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, |
وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، | Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, |
ونفذت اﻹدارة غالبية توصيات المجلس السابقة على نحو فعال. | Most of the previous recommendations of the Board were implemented effectively by the Administration. |
ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة. | We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. |
ولقد كانت لديه القدرة على استخدام الحجر على نحو فعال كأدوات. | He was very able to use stones effectively as tools. |
على الجانب الآخر، لقد جاء وقال على نحو فعال، أو ضمنيا ، | On the other hand, he came out and effectively said, or implied, |
ويشترك القطاع الخاص على نحو فعال في مبادرات الأمن الإلكتروني. | The private sector is actively involved in cybersecurity initiatives. |
5 تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها على نحو فعال | Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels |
وباختصار، يجب أن يعمل مجلس اﻷمن على نحو فعال وكفء. | In sum, the Security Council must function effectively and efficiently. |
٣٢ ينبغي اﻻستعانة بالتقييمات المتعمقة على نحو فعال بقدر أكبر. | 32. In depth evaluations should be used more effectively. |
١٠ نفذت، على نحو فعال توصيات المجلس بشأن خدمات الشراء. | 10. The Board apos s recommendations on procurement services have been effectively implemented. |
الطريقة الوحيدة لمعرفة الناتج هي،على نحو فعال، مشاهدته يتطور. | The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. |
والإشراف على تنفيذ قانون العمل في المؤسسات غير فعال. | Oversight over the implementation of the Labor Code in enterprises is not effective. |
وترتبط بالأمن أيضا القدرة على إيصال الرسائل الصحيحة للسكان على نحو فعال. | Also related to security is the capacity to convey the right messages to the population in an effective manner. |
علاوة على ذلك، تستخدم الموارد المتاحة بشكل متكرر على نحو غير فعال. | Moreover, available resources are frequently not used effectively. |
)أ( اقامة آلية مؤسسية يمكن لها العمل كوكالة رائدة في قطاع المأوى وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة للوكاﻻت اﻷخرى على نحو فعال | (a) Creating an institutional mechanism that can act as the lead agency in the shelter sector and can effectively coordinate related actions of other agencies |
إننا بحاجة إلى آلية لنزع السلاح تؤدي وظيفتها على نحو فعال. | We need effectively functioning disarmament machinery. |
13 اعتماد تدابير تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال. | To take effective steps to combat trafficking in children. |
٢ ادارة موارد المياة العذبة واﻻنتفاع بها على نحو فعال ومناسب | 2. Effective and appropriate management and utilization of fresh water resources. |
رابعا، إن حجم العمل لدى المقررين الخاصين لا يتناسب مع الموارد المالية والبشرية التي لديهم من أجل الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال. | Fifth, as Special Rapporteur on torture, he had acted on behalf of a wide variety of persons. In a number of cases, he would never support the aims and objectives pursued by such persons. |
ولكي تعمل المنظمة على نحو فعال ﻻ بد من اتباع التخطيط اﻻستراتيجي. | In order for the Organization to operate efficiently strategic planning is essential. |
وثبت أنه لم يكن بمقدورنا اﻻستجابة على نحو فعال وفي الوقت المناسب. | It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response. |
وضع فريقك والفريق الزائر باستخدام M40A3 RPG خارج النطاق على نحو فعال. | Place your team and away team using M40A3 RPG out of its effective range. |
ونشجع الحكومة على مواصلة العمل في سبيل إدماج الأقليات بشكل فعال. | We encourage the Government to continue to work towards effective minority integration. |
واﻷمين العام على ثقة بأن طرائق تشغيل المكتب المبينة في تقرير فرقة العمل تعالج على نحو فعال المسائل التي أثارها مجلس اﻻدارة بشأن هذا الموضوع. | The Secretary General trusts that the modalities for the operation of OPS set out in the report of the Task Force effectively address the issues raised by the Governing Council on the subject. |
نحو التزام ذي مغزى بالصكوك المتعددة الأطراف للتعاون الدولي التحديات أمام تبادل المساعدة القانونية على نحو فعال. | Asser Press, 2002, The Hague, Netherlands. |
٥ وقد بدأت إدارة عمليات حفظ السلم العمل ببرنامج لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ضمانا لتنفيذ هذه التوصيات على نحو فعال وبصورة تامة. | 5. The Department of Peace keeping Operations has initiated an audit implementation programme to ensure that the Board apos s recommendations are implemented effectively and in full. |
والقدرة على الجمع بين القوتين على نحو فعال تقودنا إلى ما يسمى بالقوة الذكية. | The ability to combine them effectively is smart power. |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
50 ولا يمكن إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة على نحو فعال دون موارد ملائمة. | The United Nations could not be effectively reformed and strengthened without adequate resources. |
وإني لعلى ثقة من أنكم ستديرون هذه الدورة للجمعية العامة على نحو فعال. | I am confident that you will lead the Assembly at this session effectively. |
فنظـرا لمحدوديـة مواردنـا، ﻻ نتمكن من حراسة حدودنا وسواحلنا ومراقبتها على نحو فعال. | Due to our limited resources, we are unable to police and control our borders and coastlines effectively. |
81 العمل على نحو فعال من أجل تدعيم وتعزيز التعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية في جميع المجالات وتشجيع الأخذ بمبادرات في هذا الصدد. | Work effectively for promoting and strengthening of interregional cooperation among developing countries in all areas and encourage initiatives in this regard. |
والخﻻص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال. | Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. |
وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال. | There is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. |
)ج( التفاوض، عند اﻻقتضاء، على اتفاقات دولية ﻻدارة أرصدة المصائد السمكية وحفظها على نحو فعال | (c) Negotiate, where appropriate, international agreements for the effective management and conservation of fishery stocks |
لذلك ، على نحو فعال أنشأنا دمية براد بيت الرقمية التي يمكن أن تعمل على وجهه. | So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. |
وقد تم اﻵن وضع إطار فعال لتنسيق العمل. | An effective framework for coordinated action is now in place. |
(أ) العمل فورا على التوصل إلى وقف لإطلاق النار يكون شاملا ودائما ويمكن رصده بشكل فعال كخطوة ضرورية أولى نحو تسوية النـزاع عن طريق التفاوض | (a) To work immediately to put in place a global, lasting and effectively monitored ceasefire as a first necessary step to a negotiated settlement to the conflict |
وقد التزمت الحكومة والشعب التزاما تاما بكفالة استخدام الموارد على نحو فعال قدر المستطاع. | My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible. |
عمليات البحث ذات الصلة : على نحو فعال - على نحو فعال - مصممة على نحو فعال - النفوذ على نحو فعال - التعرف على نحو فعال - يفترض على نحو فعال - حافظ على نحو فعال - تستخدم على نحو فعال - سلمت على نحو فعال - تسيطر على نحو فعال - الاضطلاع على نحو فعال - يمكن على نحو فعال - السيطرة على نحو فعال - تستخدم على نحو فعال