ترجمة "التوصل إلى تفاهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التوصل - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : تفاهم - ترجمة : التوصل إلى تفاهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم | Maybe we could... reach an understanding. |
وأظهرت بوذا اتباعه كيفية التوصل إلى تفاهم مع هذه تملك والتعكير الأفكار والرغبات | The Buddha showed his followers how to come to terms with their own roiling thoughts and desires by paying attention to them, by becoming aware, becoming mindful. |
90 وأضاف قائلا إن القضية التالية تتمثل في التوصل إلى تفاهم بشأن مصطلح أجنبي . | The next issue was coming to an understanding regarding the term alien . |
وأملنا أن يتم التوصل عما قريب إلى اتفاق أو تفاهم بشكل ما بشأن هذه المسألة. | It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly. |
وقد أصبح ذلك في اﻹمكان بعد التوصل إلى تفاهم ثنائي مع الهند في آيار مايو الماضي. | This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May. |
وبعد أن ظلت المناقشات تتقدم وتتراجع بين البحث عن ضمانات التوصل إلى تفاهم ووضع مدونات لقواعد السلوك، عجزت، حتى اﻵن، عن التوصل إلى اتفاقات مقبولة عالميا. | Having moved back and forth between seeking assurances, reaching understanding and evolving codes of conduct, the discussions, so far, have fallen short of arriving at universally acceptable agreements. |
ورأى أن من الحيوي ثانيا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نقاط ضعف المنظمة وما تواجهه من تهديدات. | Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced. |
في الماضي كانت هناك مجاﻻت قليلة تمكنت اللجنة فيها من التوصل إلى تفاهم مشترك على هذا الموضوع. | In the past, there have been a few areas in which the Committee was able to reach a common understanding on this subject. |
وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. | These visits have resulted in mutual understanding on important issues. |
(د) التوصل إلى تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف | (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress |
هدف الحركة الإسلامية هو التوصل إلى تفاهم مع العالم المعاصر من خلال تطوير الفكر السياسي على أساس إسلامي. | Their objective is to come to terms with the modern world through the development of a political ideology based on Islam. |
ومع ذلك، تم التوصل إلى تفاهم لإسقاط جميع الشكاوى بعد اجتماع رسمي مع وفد مسيحي برئاسة ريان الكيلاني، رئيس الكتائب البابلية. | However, an understanding was reached to drop all complaints after a formal meeting with a Christian delegation led by Rayan al Kildani, head of the Babylonian Brigades. |
ويعتقد السيد وولفنسون أن الطرفين على وشك التوصل إلى تفاهم حول كيفية إدارة الممرات الحدودية الرئيسية الواقعة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. | Mr. Wolfensohn believes that the parties are close to an understanding on how the main border passages between Israel and the Palestinian Authority will operate. |
واتفق على أن هذه اﻻستنتاجات تمثل أوجه تفاهم مشتركة تم التوصل اليها خﻻل مهمة الرئيس التنفيذي. | It is agreed that they represent common understandings arrived at during the Executive Chairman apos s mission. |
وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن | As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on |
وتم التوصل إلى تفاهم مفاده أن اﻷحزاب، بما فيها فريليمو ورينامو ستجتمع مرة أخرى لهذا الغرض خﻻل النصف اﻷول من تموز يوليه ١٩٩٣. | An understanding was reached that the parties, including FRELIMO and RENAMO, would reconvene for that purpose during the first half of July 1993. |
وتستند هذه العلاقات التعاونية إلى مذكرات تفاهم. | These collaborations are predicated on memoranda of understanding. |
وأود أيضا أن أثني على مبعوثي الخاص، لويد أكسورذي، لما قام بـه من جهود عديدة لمساعدة الطرفين في التوصل إلى تفاهم بشأن الطريق قدمـا. | I would also like to commend my Special Envoy, Lloyd Axworthy, for his many efforts to help the two parties reach an understanding on the way forward. |
خلال الإحاطة الإعلامية الأخيرة بشأن هذا الموضوع، تم الإعراب عن الآمال في التوصل إلى تفاهم فلسطيني إسرائيلي بعد تهيئة مناخ سياسي متحسن في المنطقة. | During the last briefing to the Council on this subject, hopes of reaching a Palestinian Israeli understanding were expressed after an improved political climate had developed in the region. |
الذي يقودني إلى الإستنتاج بأن التوصل إلى تفاهم لا يأتي بالطريقة التقليدية التي تشن أمريكا بها الحرب... وهي ما يمكن أن يكون أفضل لمصالح الولايات المتحدة الأمريكية | Which leads me to conclude that if in fact compromise does not come by that the traditional way that America gets to war is... what would be best for U.S. interests? |
مذكرة تفاهم | Note by the secretariat |
(ج) إجراءات لإثبات حسن النية تفترض اتفاق مصدري السندات وحملتها على جدوى التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الممارسات الفضلى للتعهد بالدفع في حالة أي تخلف عن ذلك. | (c) Good faith actions, which postulate that issuers and bond holders agree on the usefulness of a common understanding on best practices for engagement in cases of default. |
وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم واﻻستقرار في منطقة البلطيق. | We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. |
سوء تفاهم فقط | Don't pay attention to anything he just said. |
هذا يعني تفاهم | This one means understanding. |
ثمة سوء تفاهم | Well, that was a mistake. |
هناك سوء تفاهم | There must be some mistake. |
أى سوء تفاهم | What mistake? |
وتعتقد اﻻدارة أن المشاورات التي أجريت الى اﻵن أسهمت في التوصل الى تفاهم بشأن أبعاد المشكلة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة. | It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system. |
يتعين على المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لإجبار إسرائيل على التخلي عن إستراتيجية الردع، والعمل بدلا من ذلك على التوصل إلى تفاهم من الممكن أن يؤدي إلى توقف الهجمات من الجانبين. | The international community must act quickly to force the Israelis to abandon its deterrence strategy and instead work on reaching an understanding that can result in a cessation of attacks by both sides. |
وعلاوة على ذلك، ينبغي التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الترقيات أثناء فترة القيام بواجبات المراقبين العسكريين وينبغي أن تعجل الترقية بسحب الشخص أو أن لا تسري إلا لدى الإعادة إلى الوطن. | Furthermore, a common understanding must be worked out concerning promotions while on UNMO duty promotion should either precipitate a withdrawal, or become effective only upon repatriation. |
٧٤ إن مرسوم العفو الذي أعلن في اﻷيام اﻷولى من الحكم اﻻسﻻمي أعطى انطباعا بأن الطريق ممهد أمام التوصل الى تفاهم مشترك. | 74. The amnesty decree which was proclaimed in the first days of the Islamic government gave the impression that the way for a common understanding had been paved. |
اﻷول خطاب تفاهم نموذجي | I. Model letter of understanding . 21 |
هذا حقا سوء تفاهم. | That is really a misunderstanding. |
لا، هذه تعني تفاهم | No, this means understanding. |
انه سوء تفاهم بالطبع | A misunderstanding, of course. |
في أكتوبر تشرين الأول من عام 2009، تم التوصل إلى تفاهم أولي، وبموجبه كان من المفترض أن ي س ل م اليورانيوم الإيراني المنخفض التخصيب إلى روسيا لتخصيبه بدرجات أعلى وتحويله إلى قضبان وقود لاستخدامها في مفاعل طهران البحثي. | In October 2009, an initial understanding was reached, according to which Iranian low enriched uranium (LEU) would be delivered to Russia for further enrichment and conversion into fuel rods for the Tehran Research Reactor (TRR). |
2 وترى اليابان وأستراليا أنه ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لزيادة تعزيز نظام المعاهدة في مؤتمر الاستعراض المقبل. | Japan and Australia believe that States parties should redouble their efforts to reach a common understanding on measures to be taken for further strengthening the Treaty regime at the coming Review Conference. |
(هـ) فيما يتعلق بتعيين مدير للمعهد، يمكن التوصل إلى تفاهم يتمثل في أن يعرض الأمين العام على المجلس قائمة مرشحين يختار منها المجلس عددا أقصاه ثلاثة يعي ن الأمين العام أحدهم. | (e) With regard to the appointment of a Director, an understanding can be reached when the Secretary General would present the Board with a list of candidates, from which the Board would select up to three, one of whom shall be appointed by the Secretary General. |
٤٨ وقد بدأ المكتب بالفعل في دعم البلدان اﻻفريقية في عملية التفاوض التحضيرية، لمساعدتها في التوصل الى تفاهم مشترك بشأن القضايا واﻷهداف ذات اﻷولوية. | 48. UNSO has already begun supporting the African countries in the preparatory negotiation process, to assist them to arrive at a joint understanding on the priority issues and objectives. |
وأ ولي قدر كبير من اﻻهتمام لمسائل مثل التوصل إلى تفاهم مشترك وتوافق آراء عريض بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، والترتيبات المؤسسية والمالية التي ينطوي عليها إنشاء ذلك البرنامج. | Considerable attention was paid to such matters as reaching a common understanding and broad consensus on SIDS TAP and the institutional and financial arrangements involved in setting it up. |
.لم يكن هناك سوء تفاهم | Who was it? Oh Moosung. Do you know him? |
هناك سوء تفاهم ... هذة ملك | You've made a slight blunder. This belongs... |
لابد من وجود سوء تفاهم | There must be a mistake. |
لابد من وجود سوء تفاهم | There must be some kind of mistake. |
عمليات البحث ذات الصلة : التوصل الى تفاهم - التوصل إلى - توصلت إلى تفاهم - توصل إلى تفاهم - السعي إلى تفاهم - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى قرار - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى توازن - التوصل إلى انفراج - تهدف إلى التوصل - التوصل إلى حل - التوصل إلى نتيجة