ترجمة "التعليم عبر الثقافات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عبر - ترجمة : التعليم - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : التعليم - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : التعليم - ترجمة : التعليم عبر الثقافات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعزيز التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. | Strengthening of intercultural bilingual education. |
وينبغي إدراج التعليم المتعدد الثقافات في المناهج الدراسية. | Intercultural education should be included in school curricula. |
لقد انتقد ماديسون (2006) ميل التدريبات المتعلقة بكفاءة التفاعل عبر الثقافات إلى تبسيط الهجرة وعمليات التفاعل عبر الثقافات إلى مراحل وفترات. | Madison (2006) has criticized the tendency of 3C training for its tendency to simplify migration and cross cultural processes into stages and phases. |
التي تجدها في الثقافات وأيضا عبر الجنس البشري | That you find across cultures and even across species? |
وعلاوة على ذلك، تتقارب الأذواق والرغبات وتتوسع عبر الثقافات. | In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures. |
يعتبر البحث أحد أهم أجزاء تطوير مهارات الاتصالات عبر الثقافات. | Research is a major part of the development of intercultural communication skills. |
121 مقارنة عبر الثقافات للأحداث الجانحين، والجرائم، والمحاكمة العادلة والمجتمعات. | A Cross Cultural Comparison of Juvenile Offenders, Offences, Due Processes and Societies. |
ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة. | Taste for both natural beauty and for the arts travel across cultures with great ease. |
ولتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة، يجب في المقام الأول تدريب المدرسين الذين سيمارسون هذا التعليم. | Any effort to strengthen bilingual intercultural education must start with the training of the teachers who are to provide it. |
وانا دوما اذكر نفسي انه عبر العالم هناك الكثير من الثقافات | And I am reminded that throughout the world there are cultures with vast sums of knowledge in them, as potent as the Micronesian navigators, that are going dismissed, that this is a testament to brilliant, brilliant technology and science and wisdom that is vanishing rapidly. |
أكاديمية تعبئة المناطق الريفية والحضرية عبر التعليم | Swedish NGO Foundation for Human Rights |
نفعل ذلك عبر التعليم التفاعلي داخل الفصل. | We do that by doing active learning in the classroom. |
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. | They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. |
إن كل الثقافات عبر التاريخ كانت مشتركة دائما في رقصة مع إمكانيات جديدة للحياة | All cultures through all time have constantly been engaged in a dance with new possibilities of life. |
دافني كولر ما نتعلمه من التعليم عبر الإنترنت | Daphne Koller What we're learning from online education |
ويجب أن تطور نظم التعليم وبرامجه ﻹعداد اﻷجيال الصاعدة للعيش في مجتمعاتنا المتغيرة والمتعددة الثقافات. | Educational programmes and systems must be developed in order to prepare future generations for life in our changing multicultural societies. |
وقانون التعليم الثانوي ي شير على نحو خاص إلى أن تنشئة الطلبة في مجتمع متعدد الثقافات ت عد من الافتراضات التي يقوم عليها نظام التعليم. | The Secondary Education Act states specifically that one of the assumptions underlying education is that the students are growing up in a multicultural society. |
ويجب أن ي طب ق التعليم المتعدد الثقافات الحقيقي أيضا في نظم التعليم الوطنية، لأنها الوسيلة الوحيدة التي تكفل الاعتراف بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية اعترافا كاملا . | Real intercultural education must also be taught in education systems nationwide, for only then will the human rights of indigenous peoples be fully recognized. |
وستشكل البرامج التعليمية المشتركة بين الثقافات والثنائية اللغة والمتعددة اللغات عناصر أساسية في نظم التعليم، الأمر الذي سيسفر عن نتائج عادلة في مجال التعليم. | Intercultural and bilingual or multilingual educational programmes will be essential components of an educational system which will lead to equitable educational outcomes. |
53 ويمثل نقص معدات التعليم الملائمة للتعليم المشترك بين الثقافات والمناهج التربوية التي يجري تطبيقها، عقبة أخرى. | Another problem is the lack of teaching materials suitable for intercultural education and pedagogy. |
وتسهم أيضا في برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا سيما في البرازيل وبوليفيا وغيانا وناميبيا. | It is also providing support for bilingual and intercultural programmes in countries including Bolivia, Brazil, Guyana and Namibia. |
التعليم عبر الانترنت, فليكن اكاديمية خان, او محاضرات جامعية مسجلة | Reporter |
وتﻻحظ مع اﻻرتياح أن كل مقاطعة كندية قد اعتمدت تدابير قانونية لمكافحة التمييز وأنه بذلت جهود خاصة لتشجيع التعليم المتعدد الثقافات، وﻻ سيما في نيوفندلند ولبرادور حيث اعتمدت إدارة التعليم رسميا في عام ٢٩٩١ سياسة تعليمية متعددة الثقافات لتطبيقها في المدارس. | It is noted with satisfaction that each Canadian province has adopted legal measures to combat discrimination and that particular efforts have been made to promote multicultural education, especially in Newfoundland and Labrador where the Department of Education formally adopted in 1992 a multicultural education policy for introduction in the school system. |
يرغب المدون المغربي معاذ في البدء في حوار عبر الثقافات عن هذه الرسوم المتحركة والقوالب التي تصورها | Moroccan blogger Mouad wishes to start a cross cultural dialogue about the cartoons and the stereotypes they depict Other topics was treated by the 2 special Morocco episodes such as the naive nostalgia of some in Arabophone world to reconquest the Andalus in a way that it could be considered as against Arabs Muslims if makers weren't Kuwaitis. |
ينعكس الطابع العالمي لهذا التقليد في التشابه في المفاهيم والشخصيات المركزية لبعض القصص والروايات عبر الثقافات واللغات. | The universality of this tradition is reflected in the similarities of the central themes and characters in some stories across cultures and languages. |
وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة. | The university has played a central role in the development of the Intercultural Bilingual Education Programme (PEBI) for the indigenous people of the area. |
quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات | quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education |
quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات. | quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. |
تقول هيفاء علينا تعليم أبناءنا. فقط عبر التعليم، نستطيع محاربة التطرف | We have to educate our kids, she says, Only by learning, we can fight. |
رحلة شابين من الأرجنتين عبر أمريكا اللاتينية بحث ا عن التعليم الآخر | Read Two Argentineans Travel Throughout Latin America Looking for The Other Education |
الآن، في معارضنا، نقوم بعرض القرن الرابع عشر في مراحل تطور الثقافات الاسلامية المختلفة عبر مساحة جغرافية واسعة | Now, in our galleries, we show 14 centuries of the development of different Islamic cultures across a vast geographic spread, and, again, hundreds of thousands of people have come to see these galleries since they opened last October. |
فاليونيسيف تشارك في العديد من مشاريع التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة الجاري تنفيذها في مناطق عديدة من العالم. | UNICEF reports that it is involved in a number of intercultural education projects in various parts of the world. |
وتوجد فعلا أمثلة عديدة على نجاح التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، غير أن هذا الشكل من التعليم لم يتعمم في جميع البلدان التي تعيش فيها شعوب أصلية. | While there are many successful examples of intercultural bilingual education, not all countries with indigenous populations have adopted this educational model. |
إن قيمة التعليم هي شئ دافع عنه فوربيل، عبر اللعب بوسائط البلاستيك. | The value of education is something that Froebel championed, through plastic modes of play. |
تتضمن الصحافة المرئية الرموز القديمة التي تردد صداها مع البشر عبر الثقافات والوقت وتنقل المعنى على الفور بشكل عميق. | Visual journalism incorporates ancient symbols that resonate with humans across cultures and time and conveys meaning instantaneously at a deep level. |
هذا العام، تعد المدونات المتعلقة بالتعليم والحوار متعدد الثقافات مرحب بها بشكل خاص وذلك بسبب إضافة جائزة التعليم والثقافة الخاصة. | This year, educator blogs are especially welcome since a new Education Award will be awarded. |
وفي هذه اللحظة ملايين الأعين فد ف تحت ضد كل الثقافات التي تحتقر حق المرأة في التعليم والتي تذدري حقوق الانسان تحت حذائها | And for the moment, millions of eyes are opened to the brutal, cowardly, oppressive cultures that seek to keep women's rights, to keep human rights, under their boot. |
66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات. | To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education. |
هي ط ورت في الثقافات | It is developed in the cultures. |
وما يلزمنا هو تضافر الجهود لإخماد تلك الظاهرة من خلال مزيد من التفهم، وفي حوار مفتوح وناقد عبر الثقافات بين جميع الحضارات. | What we need is a concerted effort to quell that phenomenon through greater understanding and in an open, critical and transcultural dialogue among all civilizations. |
78 وتدعم اليونسكو مبادرات عديدة، مثل مشروع التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات الخاص بأطفال شعب المايا والجاري تنفيذه في المدارس الابتدائية بغواتيمالا. | UNESCO provides support for a number of initiatives such as the Mayan bilingual and intercultural education project for primary schools in Guatemala. |
50 وبعد عقود عديدة كان نموذج التعليم السائد خلالها متمثلا في تشجيع استيعاب الشعوب الأصلية، يوجد الآن اتجاه متنام لوضع سياسات تعليمية تقوم على احترام التنوع الثقافي وتشجيع التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات. | After many decades in which the predominant educational model was one that encouraged the assimilation of indigenous people, there is now a growing tendency to develop education policies based on respect for cultural diversity and the promotion of bilingual and intercultural education. |
ويبدو أنه من الضروري العمل على توصيل هذا الخطاب إلى الجيل الجديد عبر قنوات التعليم. | Raise the public awareness and tolerance of other cultures, religions, and civilizations. |
تم إحضارنا لتدريس اللغة الانجليزية لأن الحكومة أرادت تحديث البلد وتمكين المواطنين عبر التعليم الجيد | We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education. |
ويدعو هذا المفهوم إلى إدخال التربية البيئية في الأسرة ومؤسسات ما قبل مرحلة المدرسة ومدارس التعليم العام ومؤسسات التعليم العالي، وكذلك عبر وسائل الإعلام. | The Concept calls for the introduction of environmental education in the family and in pre school institutions, general education schools and higher education institutions, as well as through the mass media. |
عمليات البحث ذات الصلة : عبر الثقافات - التعليم المتعدد الثقافات - التعليم متعدد الثقافات - التواصل عبر الثقافات - العمل عبر الثقافات - عبر الثقافات المختلفة - البحث عبر الثقافات - العمل عبر الثقافات - دراسات عبر الثقافات - التعلم عبر الثقافات - نقل عبر الثقافات - التعليم عبر الإنترنت - التعليم عبر الإنترنت - التعليم عبر الانترنت