ترجمة "التحقق منها ل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : منها - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : منها - ترجمة : منها - ترجمة : التحقق منها ل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويمكننا التحقق منها . | And we can verify that. |
تم التحقق منها وتقرر بعثها | Our decision has been made. |
هل هذه المعلومات يمكن التحقق منها هل هي خداع ما هي | Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? |
التحقق من الهويات عند نقاط التفتيش لدى دخول المدن والخروج منها | Verification of identity at checkpoints upon entry to and exit from towns |
وترد فيما يلي بعض حاﻻت المعاملة القاسية التي جرى التحقق منها. | Some of the cases of ill treatment which have been verified are summarized below. |
هل هذه المعلومات يمكن التحقق منها هل هي خداع ما هي | Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? |
أن تعيدى هذه الدمية ل جينى و أن تأخذى منها دميتك | Virginia, didn't I tell you an hour ago... to take that doll home to Janey's and bring back yours? |
وقد قد مت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال المراجعة المؤقتة للحسابات. | The Secretariat provided their comments, which were verified during the interim audit. |
توقيع الشهادة غير صحيح. هذا يعني أن الشهادة لا يمكن التحقق منها. | The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can not be verified. |
أما اﻷصوات المقدمة بالتفويض فيتم التحقق منها وعدها في بنوم بنه وحدها. | The tendered ballots are being verified and counted in Phnom Penh only. |
يمكنكم الذهاب و التحقق منها. و هذه هي بعض الصور من ذلك. | Here are some images from that. |
والبنوك التجارية مطالبة بالاحتفاظ باحتياطيات تعادل حصة في ودائعها التي يمكن التحقق منها. | Commercial banks are required to hold reserves equal to a share of their checkable deposits. |
وهناك عوامل وراثية أخرى يجري التحقق منها، والتي من المرجح أن تكون كثيرة. | Other genetic factors are being investigated, of which there are likely to be many. |
تأتي معظم المعلومات عنها من مدونات إيرانية ومواقع الإنترنت ولم يتم التحقق منها. | Most information about her comes from Iranian blogs and Internet sites and has not been verified. |
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون ذات مصداقية ومركــزة ويمكن التحقق منها | (f) A credible, targeted and verified eradication campaign |
ل... ل... لأمتي. | For...for...for my nation. |
تحية ل نيرون ،تحية ل نيرون تحية ل نيرون تحية ل نيرون | Hail Nero. |
(ل) كفالة حفظ المعدات اللامستهلكة، ورقابتها وتسجيلها والتخلص منها على نحو سليم (الفقرة 233) | (l) Ensure the proper custody, control, recording and disposal of non expendable equipment (para. 233) |
كما أن أعمال التحقق قد حققت الغرض الأساسي منها، وهو حمل الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما. | Verification also served its essential purpose of creating pressure for the parties to comply with their commitments. |
وفي جنيف، نريد التوصل إلى معاهدة عالمية شاملة لحظر التجارب النووية يمكن التحقق منها عالميا. | In Geneva, we want to arrive at a universal and universally verifiable comprehensive nuclear test ban treaty. |
الأداةهي تطبيق يم كن المستخدمين من المشاركة في بناء الكثير منها على منصة غوغل ل OpenSocial. | A gadget is an application users could participate with, many of which are built on Google s OpenSocial platform. |
ولكن هناك قرار مؤسسي اتخذ بعدم استخدام هذه المعلومات على أساس أنها لا يمكن التحقق منها. | But an institutional decision was taken not to use this information on the grounds that it could not be verified. |
بل سيقدم الشركاء شهادات عن النفقات يجري التحقق منها بالرصد الميداني وعمليات التفتيش العشوائية ومراجعات الحسابات. | Instead, partners will supply certificates of expenditure which will be supported by field monitoring, spot checks and audits. |
ولا يتعين أن توضع علامات على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض قانونية يمكن التحقق منها. | The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes. |
وهذا التمييز هو نتاج ثانوي للنهج الصارم المطبق على نوعية المعلومات ومدى اكتمالها وإمكانية التحقق منها. | This differentiation is a by product of the rigorous approach applied to the quality, completeness and verifiability of the information. |
وسوف يولى اﻻهتمام في السنوات المقبلة لتحسين الوصول الى المصادر اﻷساسية للمعلومات وضمان التحقق منها ﻻحقا . | In the coming years attention will be paid to improving access to primary sources of information and ensuring subsequent verification. |
واستندت العناصر العديدة والمتسقة التي ساقتها المحكمة الخاصة إلى شهادة لم يتمكن الفريق بعد من التحقق منها. | The elements which were numerous and consistent adduced by the Special Court were based on testimony that the Panel has been unable to verify as yet. |
وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها. | Before conducting any shipment of such goods, importers and exporters are required to submit the licenses for verification with the Custom authorities. |
٢٣ ـ ولتركيز المساءلة عن البرامج على اﻻثر المتحقق، ستتضمن خطط العمل معايير لﻷداء يمكن التحقق منها. | 23. To focus programme accountability on impact, work plans will contain verifiable performance criteria. |
ل حديث ل دالاس، تكساس. آه، GDB! | Asking an interview about Dallas, Texas. |
ل. | Does society have a good image of teachers? |
)ل( | (l) Water purification equipment . |
)ل( | (l) Water purification equipment . 120 000 |
بل إنه دولة ديموقراطية ل ١٠٠٠٠ خلية تخفق كل واحدة منها في وحدة ليعمل هذا الجهاز جيدا. | It's this democracy of 10,000 cells that all have to fire in unison for the pacemaker to work correctly. |
مع خمسة علامات كل منها إما في مشغل أو مطفى يمكنك أن تلعب 2 مرفوعا ل 5 | With five notes each either 'on' or 'off' you can play 2 to the power of 5 or 32 different chords. |
وعندما نقول التحقق من الأطراف، فإنا هذا يعني التأكد من التحقق من أكبر منطقة ممكنة أنه تم إزالة خلايا السرطان منها وللتأكد من عدم إبقاء أي أجزاء من الخلايا السرطانية. | And when we say check the margins, this is literally, just making sure you've covered enough material so that you've gotten all the cancer in it that you're not kind of cutting through the cancer and that you've missed something. |
بعثة التحقق اﻷولى بعثة التحقق الثانية فوائد وايرادات متنوعة | (b) Interest and miscellaneous income 1 082.5 129 280.0 |
وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، | Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear weapon free zone, |
لسوء الحظ هنا و حقا ، من المؤسف بادئ ذي بدء، في حالة مثل هذه ينبغي التحقق منها تجريبيا . | Unfortunately here and, really, regrettably first of all, in a situation like this you'd have to verify it empirically. |
فشل التحقق | Authentication failed |
ألف التحقق | Verification |
التحقق اكتمل | Verify complete. |
اجهض التحقق. | Verify aborted. |
طريقة التحقق | Authentication Method |
إعدادات التحقق | Verification Settings |
عمليات البحث ذات الصلة : التحقق منها - التحقق منها - دفعة التحقق منها - دليل التحقق منها - يمكن التحقق منها - يمكن التحقق منها - تم التحقق منها - فاتورة التحقق منها - ليتم التحقق منها - يمكن التحقق منها - احصائيات التحقق منها - تجريبيا التحقق منها - سجل التحقق منها - التحقق منها ثبت