Translation of "verified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Successfully verified.
تم التحقق بنجاح
Police verified Sami's alibi.
تأك دت الش رطة من حج ة غياب سامي.
Error Signature not verified
خطأ لم يتم فحص التوقيع
AEV ARBITRARY EXECUTION VERIFIED
إعـدام تعسفي متحقــق منــه
OpenSSL could not be verified.
لا يمكن التحقق من OpenSSL
1. 56 cases verified 100.00
عدد الحاﻻت التي جرى التحقق من وقوعها ٥٦
This is verified by the verification mission.
وتتولى بعثة التحقق التثبت من ذلك.
This is verified by the verification mission.
وتتثبت بعثة التحقق من ذلك.
I got a verified report right here.
لدى تقرير التحقيق هنا
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شن حملة إبادة استهدافية وذات مصداقية ومتحق ق منها
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون مركـ ـزة وذات مصداقية ويمكن التحق ق منها
If guarantees were requested, they are also verified.
وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا.
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون ذات مصداقية ومركــزة ويمكن التحقق منها
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شن حملة مركزة للقضاء على الأفيون تكون وذات مصداقية ويمكن التحق ق منها
The certificate cannot be verified for internal reasons
لم يمكن التأكد من الشهادة لأسباب داخليةSSL error
Please wait while the signature is being verified...
رجاء أنتطر بينما رسالة هو
The validity of the signature cannot be verified.
لا يمكن التحقق من صلاحية التوقيع.
The facts concerning his case must be independently verified.
ولابد من فحص ومراجعة الحقائق المتعلقة بقضيته بواسطة جهة مستقلة.
That's when I believe statistics, when it's grandma verified statistics.
هذه هي الأحصائيات التي أصدقها عندما تكون مصدق عليها من قبل جدتي!
And a Twitter account (non verified) under the minister's name responded
ورد حساب تويتر (غير مؤك د) مسج ل باسم الوزير
Nay he has come with the truth and verified the apostles .
قال تعالى بل جاء بالحق وصد ق المرسلين الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله .
Nay he has come with the truth and verified the apostles .
كذ بوا ، ما محمد كما وصفوه به ، بل جاء بالقرآن والتوحيد ، وصد ق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده .
The emission reductions were verified by the Société générale de surveillance.
وقد قامت سوسييتيه جينيرال دي سيرفييانس (Société Générale de Surveillance) بالتحقق من تخفيضات الانبعاثات.
The Special Commission had previously verified 24 bombs at the site.
وقد سبق للجنة الخاصة أن تحققت من 24 قنبلة في ذلك الموقع.
No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation.
ولم تتحقق أي وكالة تابعة للأمم المتحدة في ميانمار من هذه الادعاءات المبالغ فيها.
ONUSAL has verified deaths involving the execution of criminals by citizens.
وقد ثبت لدى البعثة وقوع أعمال قتل نتيجة اقتصاص المواطنين من المجرمين.
During the period that followed, approximately 400 observers verified the process.
وخﻻل الفترة التي تلت ذلك، قام قرابة ٤٠٠ مراقب بالتحقق من العملية.
This statement will be verified physically by the inspectors in situ.
وسيتولى المفتشون في الموقع مهمة التحقق المادي من هذا اﻻعﻻن.
With the machine geometry verified, start the Spindle Warm Up program
مع هندسة الجهاز التحقق من، ابدأ تشغيل برنامج الاحماء المغزل
The account, which has 162k followers, was also verified by Twitter today.
الحساب الذي يتبعه أكثر من 264 ألف وقت كتابة هذه السطور، تم تأكيده من قبل الموقع اليوم.
The aforesaid situation is verified both in rural and in urban zones.
وتم التحقق من هذه الحالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
The Secretariat provided their comments, which were verified during the interim audit.
وقد قد مت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال المراجعة المؤقتة للحسابات.
In either case, these measures would have to be verified by IAEA.
وفي أي من هذه الحاﻻت ينبغي أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من تنفيذ هذه التدابير.
The correctness of the calculation of this amount could not be verified.
ولم يمكن التحقق من صحة حساب هذا المبلغ.
Essential data such as information relating to population needs to be verified.
ويجب التحقق من بيانات أساسية مثل البيانات التي تتعلق بالسكان.
The tendered ballots are being verified and counted in Phnom Penh only.
أما اﻷصوات المقدمة بالتفويض فيتم التحقق منها وعدها في بنوم بنه وحدها.
The exact number of those killed and injured is now being verified.
ويجري اﻵن التحقق من العدد الصحيح للقتلى والجرحى.
Your car's certificate of registration and certificate of transfer have been verified.
وقد تم التحقق من شهادة تسجيل سيارتك وشهادة نقل.
You had no trouble with the police once they verified your alibi?
هل انتهت مشاكلك مع الشرطة بمجرد أن تأكدوا من صحة حجتك الغيابية
Obviously, the pace of the verified destruction of declared stockpiles should be accelerated.
ومن الواضح أنـه يتعين الإسراع بخطى التحقق من تدمير المخزونات المعلن عنهـا.
This ensures that all equipment is physically verified at least once a year.
وفضلا عن ذلك، سيتم توسيع نطاق التقارير الفصلية الموحدة لتشمل جميع المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات.
Its implementation would be monitored and verified by the National Human Rights Commission.
وسوف تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برصد تنفيذ الاتفاق والتحقق منه.
This information will be verified in the course of the next few weeks.
وسيتم التحقــق مـن هــذه المعلومــات خــﻻل اﻷسابيع القليلــة المقبلــة.
Despite internationally verified evidence to the contrary, Iraq denies ever using chemical weapons.
وينكر العراق استخدامه لﻷسلحة الكيميائية في أي وقت من اﻷوقات، رغم الدﻻئل المحققة دوليا التي تناقض ذلك.
This information will be verified in the course of the next few weeks.
وسيتم التحقق من هذه المعلومات خﻻل اﻷسابيع القليلة المقبلة.

 

Related searches : Independently Verified - Verified Against - Is Verified - Date Verified - I Verified - Verified Payment - Non Verified - Verified For - Verified Owner - Verified Evidence - Verified Emissions - Field Verified - Being Verified - Legally Verified