ترجمة "أشير إلى ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : أشير - ترجمة : أشير - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

أشير - ترجمة : أشير إلى ذلك - ترجمة : أشير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية.
This has been indicated as appropriate in the following tables.
أشير إلى ماذا
Get at what?
وإضافة إلى ذلك أشير إلى أن اللجنة سعت جاهدة للعمل بمبدأ توافق الآراء.
In addition, it was noted that the Commission endeavoured to work by consensus.
ومع ذلك، أشير إلى ضرورة إدراج صكوك وعمليات دولية أخرى في ذلك الجهد أيضا.
In was noted, however, that other international instruments and processes should also be included in that effort.
دعني أشير إلى أمرين.
Let me point out just two items
وتقوم الأمم المتحدة، كما أشير إلى هذا بالفعل، بزيادة تطوير ذلك الترتيب.
The United Nations, as already noted, has further developed that arrangement.
(أ) من 1990 إلى 1997 أشير إلى ذلك باسم تليف الكبد وأمراض الكبد المزمنة الأخرى.
a From 1990 to 1997 this was referred to as cirrhosis and other chronic liver diseases.
أولا، أشير إلى السلام والأمن.
First, I would refer to peace and security.
وقد أشير الى ذلك في الفقرات السابقة.
This has been considered in the preceding paragraphs.
وأود أن أشير إلى الأحكام الرئيسية.
I should like to recall the major ones.
وأنا أشير هنا إلى الملازم مايورا
I refer to Lieutenant Miura.
وفي هذا الصدد أشير إلى ما يلي
In that connection, your attention is drawn to the following
ولذلك السبب فإنني أشير إلى هدف الحزمة.
That is why I refer to the objective of the package.
وقد أشير إلى المعوقات في الفرع الاستهلالي.
The constraints were noted in the introductory section.
كما أشير إلى معاهدة حظر اﻻنتشار النووي.
References have been made to the Non Proliferation Treaty (NPT).
كنت أشير إلى الصيحة التى أطلقتيها الآن
I was merely alluding to the scream you did just now.
كما أشير إلى أن مفهوم التسلسل الهرمي في القانون الدولي قد أنشأه بخاصة فقه ذلك القانون.
It was also pointed out that the concept of hierarchy in international law was developed especially by doctrine.
وكما أشير إلى ذلك أعلاه، هناك عدد من أوجه القصور الخطيرة في إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها.
As indicated above, there are a number of serious deficiencies in the administration and management of the United Nations.
ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثاﻻ جيدا على ذلك.
Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this.
وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن الهجوم حدث أثناء الحملة من أجل اﻻنتخابات العامة، أشير إلى أن ذلك يمكن أن تكون له أصداء سياسية.
Furthermore, as the attack occurred during the campaign for a general election, it was suggested that it could have had political overtones.
إضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة بذل كل الجهود من أجل إشهار وتعميم البيانات المتاحة مجانا أو بتكلفة زهيدة.
Additionally, every effort should be made to publicize and disseminate free and low cost data.
وهنا، أشير بصورة خاصة إلى منطقة السهل الساحلي.
We need to find a solution to this problem, so that aid levels will match the gravity of the situation, rather than the media attention in donor countries.
أخيرا، أريد أن أشير بإيجاز إلى مسألة الموارد.
Finally, a word about the issue of resources.
وأنا أشير هنا طبعا إلى إصلاح مجلس الأمن.
I am of course referring to Security Council reform.
وأود أن أشير بصفة خاصة إلى بيان اليابان.
I would point specifically to the statement of Japan.
وأود أن أشير إلى اثنين من تلك الشروط.
I would like to refer to two of those conditions.
وفــي هــذا المقــام، أود أن أشير إلى نقطتين.
I would like to touch upon two points here.
أود أوﻻ أن أشير إلى حالة الشرق اﻷوسط.
I should like first to refer to the case of the Middle East.
أنا لا أشير إلى أن هذا الأمر مستدام.
Now, I'm not suggesting that's sustainable.
أنا فقط أشير إلى أنك تستطيع إذا أردت
I only point out that you can if you have to.
كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة
As senior officer, I'm merely pointing out a pertinent fact.
ومع ذلك فكما أشير أعﻻه لم تحدث أي اختﻻﻻت كبيرة.
As noted above, however, no significant disruption took place.
وفضلا عن ذلك، أشير إلى ضرورة زيادة التنسيق بين سياسات الاستثمار الوطنية والمفاوضات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية.
Moreover, there ought to be more coordination between national investment policies and IIA negotiations.
و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال
But before I do, I just want to mention that this animal truly is a sort of the SUV of the sand, the ship of the desert.
ومع ذلك فقد أشير إلى أن الديناميكية التي يتميز بها المجلس راجعة، ولو جزئيا، إلى المرونة التي يوفرها نظامه الداخلي.
However, it was pointed out that the dynamism of the Council was made possible, at least in part, by the flexibility provided by its provisional rules.
ففي الفقرتين 8 و 9 أشير إلى اتفاق بشرط الاستشارة، وأما في الفقرة 10 فقد أشير فقط إلى اتفاق توصلت إليه الهيئة.
In paragraphs 8 and 9, the agreement is referred to as ad referendum, but paragraph 10 refers only to an agreement by the Commission.
هل تشير إلى صاحبة السعادة ..... انا لا أشير إلى آنى أوركلى
I don't mean Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame...
كما أشير إلى استخدام مركبات تجارية ذات حمولة أعلى.
The use of higher payload commercial vehicles was also identified.
وقد أشير إلى هذا النشاط في التقريرين السابقين للفريق.
This activity has been noted in previous reports of the Monitoring Group.
وقد أشير في النص إلى حيث أجريت إعادة التقييم.
Where reevaluations have been made, this is indicated in the text.
أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(.
I have the honour to refer to Security Council resolution 816 (1993).
وأخيرا يهمني أن أشير بإيجاز إلى أجهزة اﻷمم المتحدة.
I should now like to refer briefly to the various organs of the United Nations.
إلى ذلك، أشير إلى أن المقترح سيستتبع إلقاء واجبات إضافية على حفظة السلام، مما يوجد وضعا مبهما ويعرض سلامتهم للخطر الشديد.
Moreover, it was noted that the proposal would place additional obligations on peacekeepers, thus creating a grey area and bringing grave danger to their well being.
وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن تجارة الوقود الإحيائي تطرح قضايا عدة لها صلة بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
In addition, it was noted that bio fuels trade raised several issues that were relevant to ongoing WTO negotiations.
وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن السرعة في الابتكار والتكيف التكنولوجي تتسم بأهمية حاسمة في نجاح قطاع الإلكترونيات.
Furthermore, it was pointed out that the speed of innovation and technological adaptation was crucial for success in the electronics sector.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أشير بإيجاز إلى - أن أشير إلى - ينبغي أن أشير إلى - أود أن أشير إلى - وقد أشير - أنا أشير - التي أشير - إلى ذلك - إلى ذلك - إلى ذلك