ترجمة "أشير إلى ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : أشير - ترجمة : أشير - ترجمة : إلى - ترجمة : أشير - ترجمة : أشير إلى ذلك - ترجمة : أشير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية. | This has been indicated as appropriate in the following tables. |
أشير إلى ماذا | Get at what? |
وإضافة إلى ذلك أشير إلى أن اللجنة سعت جاهدة للعمل بمبدأ توافق الآراء. | In addition, it was noted that the Commission endeavoured to work by consensus. |
ومع ذلك، أشير إلى ضرورة إدراج صكوك وعمليات دولية أخرى في ذلك الجهد أيضا. | In was noted, however, that other international instruments and processes should also be included in that effort. |
دعني أشير إلى أمرين. | Let me point out just two items |
وتقوم الأمم المتحدة، كما أشير إلى هذا بالفعل، بزيادة تطوير ذلك الترتيب. | The United Nations, as already noted, has further developed that arrangement. |
(أ) من 1990 إلى 1997 أشير إلى ذلك باسم تليف الكبد وأمراض الكبد المزمنة الأخرى. | a From 1990 to 1997 this was referred to as cirrhosis and other chronic liver diseases. |
أولا، أشير إلى السلام والأمن. | First, I would refer to peace and security. |
وقد أشير الى ذلك في الفقرات السابقة. | This has been considered in the preceding paragraphs. |
وأود أن أشير إلى الأحكام الرئيسية. | I should like to recall the major ones. |
وأنا أشير هنا إلى الملازم مايورا | I refer to Lieutenant Miura. |
وفي هذا الصدد أشير إلى ما يلي | In that connection, your attention is drawn to the following |
ولذلك السبب فإنني أشير إلى هدف الحزمة. | That is why I refer to the objective of the package. |
وقد أشير إلى المعوقات في الفرع الاستهلالي. | The constraints were noted in the introductory section. |
كما أشير إلى معاهدة حظر اﻻنتشار النووي. | References have been made to the Non Proliferation Treaty (NPT). |
كنت أشير إلى الصيحة التى أطلقتيها الآن | I was merely alluding to the scream you did just now. |
كما أشير إلى أن مفهوم التسلسل الهرمي في القانون الدولي قد أنشأه بخاصة فقه ذلك القانون. | It was also pointed out that the concept of hierarchy in international law was developed especially by doctrine. |
وكما أشير إلى ذلك أعلاه، هناك عدد من أوجه القصور الخطيرة في إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها. | As indicated above, there are a number of serious deficiencies in the administration and management of the United Nations. |
ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثاﻻ جيدا على ذلك. | Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. |
وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن الهجوم حدث أثناء الحملة من أجل اﻻنتخابات العامة، أشير إلى أن ذلك يمكن أن تكون له أصداء سياسية. | Furthermore, as the attack occurred during the campaign for a general election, it was suggested that it could have had political overtones. |
إضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة بذل كل الجهود من أجل إشهار وتعميم البيانات المتاحة مجانا أو بتكلفة زهيدة. | Additionally, every effort should be made to publicize and disseminate free and low cost data. |
وهنا، أشير بصورة خاصة إلى منطقة السهل الساحلي. | We need to find a solution to this problem, so that aid levels will match the gravity of the situation, rather than the media attention in donor countries. |
أخيرا، أريد أن أشير بإيجاز إلى مسألة الموارد. | Finally, a word about the issue of resources. |
وأنا أشير هنا طبعا إلى إصلاح مجلس الأمن. | I am of course referring to Security Council reform. |
وأود أن أشير بصفة خاصة إلى بيان اليابان. | I would point specifically to the statement of Japan. |
وأود أن أشير إلى اثنين من تلك الشروط. | I would like to refer to two of those conditions. |
وفــي هــذا المقــام، أود أن أشير إلى نقطتين. | I would like to touch upon two points here. |
أود أوﻻ أن أشير إلى حالة الشرق اﻷوسط. | I should like first to refer to the case of the Middle East. |
أنا لا أشير إلى أن هذا الأمر مستدام. | Now, I'm not suggesting that's sustainable. |
أنا فقط أشير إلى أنك تستطيع إذا أردت | I only point out that you can if you have to. |
كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة | As senior officer, I'm merely pointing out a pertinent fact. |
ومع ذلك فكما أشير أعﻻه لم تحدث أي اختﻻﻻت كبيرة. | As noted above, however, no significant disruption took place. |
وفضلا عن ذلك، أشير إلى ضرورة زيادة التنسيق بين سياسات الاستثمار الوطنية والمفاوضات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية. | Moreover, there ought to be more coordination between national investment policies and IIA negotiations. |
و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال | But before I do, I just want to mention that this animal truly is a sort of the SUV of the sand, the ship of the desert. |
ومع ذلك فقد أشير إلى أن الديناميكية التي يتميز بها المجلس راجعة، ولو جزئيا، إلى المرونة التي يوفرها نظامه الداخلي. | However, it was pointed out that the dynamism of the Council was made possible, at least in part, by the flexibility provided by its provisional rules. |
ففي الفقرتين 8 و 9 أشير إلى اتفاق بشرط الاستشارة، وأما في الفقرة 10 فقد أشير فقط إلى اتفاق توصلت إليه الهيئة. | In paragraphs 8 and 9, the agreement is referred to as ad referendum, but paragraph 10 refers only to an agreement by the Commission. |
هل تشير إلى صاحبة السعادة ..... انا لا أشير إلى آنى أوركلى | I don't mean Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame... |
كما أشير إلى استخدام مركبات تجارية ذات حمولة أعلى. | The use of higher payload commercial vehicles was also identified. |
وقد أشير إلى هذا النشاط في التقريرين السابقين للفريق. | This activity has been noted in previous reports of the Monitoring Group. |
وقد أشير في النص إلى حيث أجريت إعادة التقييم. | Where reevaluations have been made, this is indicated in the text. |
أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(. | I have the honour to refer to Security Council resolution 816 (1993). |
وأخيرا يهمني أن أشير بإيجاز إلى أجهزة اﻷمم المتحدة. | I should now like to refer briefly to the various organs of the United Nations. |
إلى ذلك، أشير إلى أن المقترح سيستتبع إلقاء واجبات إضافية على حفظة السلام، مما يوجد وضعا مبهما ويعرض سلامتهم للخطر الشديد. | Moreover, it was noted that the proposal would place additional obligations on peacekeepers, thus creating a grey area and bringing grave danger to their well being. |
وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن تجارة الوقود الإحيائي تطرح قضايا عدة لها صلة بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. | In addition, it was noted that bio fuels trade raised several issues that were relevant to ongoing WTO negotiations. |
وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن السرعة في الابتكار والتكيف التكنولوجي تتسم بأهمية حاسمة في نجاح قطاع الإلكترونيات. | Furthermore, it was pointed out that the speed of innovation and technological adaptation was crucial for success in the electronics sector. |
عمليات البحث ذات الصلة : أشير بإيجاز إلى - أن أشير إلى - ينبغي أن أشير إلى - أود أن أشير إلى - وقد أشير - أنا أشير - التي أشير - إلى ذلك - إلى ذلك - إلى ذلك