ترجمة "أود أن أشير إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : أشير - ترجمة : أشير - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة : أود - ترجمة : أود - ترجمة : أود - ترجمة : أود أن أشير إلى - ترجمة : أود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفــي هــذا المقــام، أود أن أشير إلى نقطتين. | I would like to touch upon two points here. |
أود أوﻻ أن أشير إلى حالة الشرق اﻷوسط. | I should like first to refer to the case of the Middle East. |
عفوا، ولكن أود أن أشير إلى أن لديك إطار مثقوب. | Pardon me, but may I point out that you have a flat tire? |
أخيرا ، أود أن أشير إلى أن تنزانيا بدورها وقعت ضحية هجوم إرهابي. | Finally, I should note that Tanzania has itself fallen victim to a terrorist attack. |
وقبل أن أختتم، أود بإيجاز أن أشير إلى عمل لجنة القرار 1267. | Before concluding, I would like briefly to refer to the work of the 1267 Committee. |
أود أن أشير إلى نهجين تعتقد اليابان أنهما مهمان بالنسبة للتنمية. | Let me mention two approaches that Japan believes are important for development. |
أود الآن أن أشير إلى التحديات التي تواجه المسائل الأساسية الأربع. | I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues. |
وهنا، أود أن أشير إلى القرار 1325 (2000) عن المرأة والسلم والأمن. | Here, I would like to refer to resolution 1325 (2000), on women, peace and security. |
ولكن أود أن أشير إلى نقطه وهي أنني كنت كما أنا ، كحالمه. | But the point was that I was there as myself, as a dreamer. |
هنا بعض الأمور التي أود أن أشير إليها | So here are some things I want to point out. |
أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 تموز يوليه 2005 (S 2005 483). | I write with reference to my letter of 25 July 2005 (S 2005 483). |
ولكن أود أن أشير إلى أن النظام الداخلي يسمح أيضا بإمكانية إدخال التعديلات في القاعة. | Let me recall, however, that the rules of procedure also allow for the possibility of amendments made from the floor. |
أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 3 أيار مايو 2002(S 2002 518). | I write with reference to my predecessor's letter of 3 May 2002 (S 2002 518). |
وإذ أضع هذا في اﻻعتبار، أود أن أشير إلى مسائل محددة تهم هذه اللجنة. | Bearing this in mind, I should like to refer to specific issues of concern to this Committee. |
ويمكنني أن أواصل، ولكن أود أن أشير إلى أن من المهم أن نقيم حوارنا على الاخلاص وعلى الحقائق. | I could continue, but I would like to point out that it is important that we base our dialogue on honesty and on facts. |
و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال | But before I do, I just want to mention that this animal truly is a sort of the SUV of the sand, the ship of the desert. |
هذا التحدي الأول هو ما أود أن أشير إليه بتحدي الاقناع. | This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge. |
وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻻقليمي. | With relevance to the discussions of this Committee, I wish to refer to the Working Group on Arms Control and Regional Security. |
أود أن أشير إلى أن رئيس الجمهورية ليس لديه خيار سوى احترام الدستور الذي حلف يمين الإخلاص له. | I should also like to point out that the President of the Republic has no choice but to respect the Constitution to which he has sworn allegiance. |
وفي الختام، أود أن أشير إلى أن المجتمع العالمي يمر بمرحلة صعبة في إنشاء نظام جديد للعلاقات الدولية. | In conclusion, I would like to note that the world community is going through a difficult phase in the establishment of a new system of international relations. |
وختاما، أود أن أشير إلى أن أوكرانيا، كما في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشروع القرار عن قانون البحار. | In conclusion, I would like to point out that, as in previous years, Ukraine is one of the sponsors of the draft resolution on the law of the sea. |
أخيرا، أود أن أشير إلى الدور الذي تؤديه المفوضية السورية لشؤون الأسرة والى مساهمتها في رخاء الشباب. | Finally, I would like to refer to the role of the Syrian Commission for Family Affairs and its contribution to the welfare of young people. |
ختاما، أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام المعنون في جو من الحرية أفسح (A 59 2005). | To conclude, I would like to refer to the Secretary General's report entitled In larger freedom (A 59 2005). |
كما أود أن أشير إلى الفقرة 134 من نفس الوثيقة، التي أقر فيها قادتنا خلال مؤتمر القمة | I also want to recall paragraph 134 (f) of the same document, in which our leaders at the summit recognized |
وأخيرا، أود أن أشير إلى مجالات صراع محتمل، لطالما وجهت بعض قطاعات المجتمع المدني أنظار الدول إليها. | Finally, I want to refer to potential conflict areas that some sectors of civil society have repeatedly brought to the attention of States. |
وفي هذا السياق، أود أن أشير الى انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة. | In that context, let me mention the convening of the first session of the Commission on Sustainable Development. |
واليوم، أود أن أشير الى يوم تاريخي لليتوانيا، ولدول بحر البلطيق وﻷوروبا بأكملها. | Today I would like to take note of a historic day for Lithuania, the Baltic States and all of Europe. |
فــي هذا الصدد، أود أن أشير الى خطأ في إحدى حواشي مشــروع القرار. | In this connection, I should like to refer to a mistake in one of the footnotes to the draft resolution. |
وفي هذا السياق أود أن أشير الى تجربة إيجابية مع جارتينا تركيا واليونان. | In this context, I should like to mention the positive experience with our neighbours Greece and Turkey. |
ولكني أود أولا أن أشير إلى المسؤولية التي نعتقد أننا جميعا نتشاطرها في الفترة الحاسمة التي بدأت للتو. | First, however, I would like to refer to the responsibility that we believe we all share in the decisive period that has just begun. |
أود أيضا أن أشير إلى عمل المنظمة المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. | I wish also to refer to the work of the Organization regarding the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. |
أود أن أشير إلى أن المسألة ليست مسألة تفسير قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(، إذ أن نص القرار غني عن البيان. | I would like to mention that there is no question of interpretation of Security Council resolution 817 (1993), as its text is self explanatory. |
وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن بﻻدي تشارك بنشاط في البحث عن حل لهذا الصراع منذ عام ١٩٩٢. | In this connection, I should like to note that our country has been actively involved in the search for a solution to this conflict since 1992. |
أود أن أشير هنا إلى أهم المشكلات السياسية وإلى الحاجة إلى حسمها بالطرق السلمية، طبقا لما نصت عليه المواثيق والمعاهدات الدولية. | I would like now to touch on the most important political problems and the need for these problems to be resolved peacefully in accordance with international agreements and treaties. |
كما أود أن أشير إلى الجهود التي تبذل من أجل السلام والتوفيق في دارفور والتي نتج عنها اتفاق أبوجا. | I should also refer to the efforts towards peace and accommodation in Darfur that resulted in the Abuja agreement. |
الرئيس نكورونزيزا (تكلم بالفرنسية) أود في البداية أن أشير إلى ضحايا الكارثة الطبيعية التي ضربت جنوب الولايات المتحدة حديثا. | President Nkurunziza (spoke in French) I should first like to refer to the victims of the natural disaster that has just stricken the southern United States. |
أود أن أشير أيضا إلى أنه يشرفني جدا كوني قادرة على تحويل رأيكم عني في 10 ثوان قصيرة جدا . | I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. |
وختاما، أود أن أشير إلى أن التزام الدول باﻷمم المتحدة ينبغي أن يتجسد في وفائها بجميع تعهداتها باسلوب مؤات وشامل وغير مشروط. | In conclusion, I should like to point out that the commitment of States to the United Nations should be reflected in their meeting all of their obligations in a timely, comprehensive and unconditional manner. |
النقطة الثانية التي أود أن أشير إليها هي أهمية الجهود الدبلوماسية في منع الصراعات. | The second point I wish to make is the importance of diplomatic efforts in the prevention of conflicts. |
وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن هذه ليست مسألة تختلف عليها الأحزاب في بلدي أو في بلدان أخرى كثيرة. | In that regard, I would note that this is not a partisan issue in my country or in many others. |
ولا أستطيع أن أشير إلى جميع جوانب هذا الإصلاح الجوهري، ولكني أود أن أركز على جانبين يكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لأوروغواي. | I cannot refer to all the aspects of such essential reform, but wish to focus on two that are especially important to Uruguay. |
وأخيرا، بنفس الروح، أود أن أشير إلى أن مجلس الأمن عمل من أجل إشراك الجهات الفاعلة من غير الدول في عمله. | Lastly, in the same spirit, I would note that the Security Council has worked to further bring on board non State actors in terms of its work. |
وبصفتي رئيسا لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، أود أن أشير إلى غينيا بيساو، التي اختتمت بنجاح فترة انتقالية سياسية طويلة وصعبة. | In my capacity as President of the Community of Portuguese Speaking Countries, I should like to refer to Guinea Bissau, which has just successfully concluded a long and difficult political transition. |
السيد غاتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية) أود أن أشير إلى صياغة الاقتراح الذي وافقنا عليه لتونا، إذ هناك تعديل فني عليه. | Mr. Gatan (Philippines) I wish to refer to the wording of the proposal that we have just adopted, because there is a technical adjustment to be made. |
وتؤيد البرتغال تأييدا تاما ذلك البيان، بيد أنني أود أن أشير إلى بعض القضايا التي تهم بﻻدي على نحو خاص. | I should, however, like to refer to a number of issues that are of particular importance to my country. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن أشير إلى - ينبغي أن أشير إلى - ما أود أن أشير له هو - أود أن - أشير - أشير - أشير بإيجاز إلى - أشير إلى ذلك - وأود أن أشير - يجب أن أشير - أود أن تحقق - أود أن يعني