ترجمة "أثر يترتب على ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أثر - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : أثر - ترجمة : أثر - ترجمة : يترتب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فانتهاك الحقوق الدينية للسجناء قد يترتب عنه أثر كبير خارج السجن.
Violations of the religious rights of inmates may also have an important impact outside the prison.
ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية.
The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects.
وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations,
ويستحسن أيضا دراسة ما يترتب على تشييد الركائز لكﻻ الحالين من أثر متوقع على البيئة تحت سطح البحر.
It would also be desirable to study the forseeable impact of the construction of the piers on the undersea environment for both bridge alternatives.
ولسوف يترتب على ذلك عواقب اقتصادية بعيدة الأمد.
Serious, long term economic consequences would follow.
كيف أثر ذلك على أدمغتهم
What did we do to their brains?
وإذا لم يحدث ذلك يمكن أن يترتب عليه أثر في أي حكم مقبل إذا طعن مرة أخرى في كيفية تطبيق الهامش.
If that did not occur, it could have an impact on any future decision if the application of the margin were to be disputed again.
وأريدكم أن تتأملوا لدقيقة حول ما يترتب على ذلك
And I just want you to think for a minute about what this entails.
يترتب على ذلك ،بالمناسبة، أن التلفون لن يتعطل أبدا .
One consequence of that, by the way, is that the phone never broke.
ولن يترتب أي أثر على فترة اﻷسبوع التي ستفصل بين تاريخ نهاية بعض هذه العقود وتاريخ اعتماد التقديرات المنقحة.
The one week gap which would occur between the expiry of certain contracts and the adoption of the revised estimates would have no effect.
وبغير التحرك في ذلك اﻻتجاه، لن يكون لتدابير تعزيز الشفافية سوى أثر تجميلي، ولن يترتب عليها أي تخفيض كبير في النفقات العسكرية.
Without movement on that track, measures to promote transparency will merely assume a cosmetic character and will not result in any significant decrease in military expenditures.
وتأمل المقررة الخاصة في أن يترتب على دقة الرسائل أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد الردود المتلقاة من الدول وتحسين نوعيتها.
The Special Rapporteur hopes that the specificity of the communications will have the positive effect of raising the number and quality of responses received from States.
كيف تغطي وسائل الإعلام أفريقيا في الغرب، وما يترتب على ذلك.
How the media covers Africa in the West, and the consequences of that.
وبالتأكيد فإن لكل ذلك أثر عميق على التنمية.
The overall impact on development is potentially profound.
ويمكــن أن يكون أثر ذلك على المنظمة حادا.
The impact on the Organization could be quite severe.
وبالنظر إلى ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
That is in concert with our belief in the major role that women play, especially under the exceptional circumstances represented by foreign occupation with the ensuing deterioration of the humanitarian and economic situation and negative effects on economic and social development.
وتبدو اﻻحتماﻻت المتعلقة بالخدمات المالية الﻻإقليمية جيدة للغاية وينبغي لذلك القطاع أن يتوسع على نحو تدريجي، ما لم يترتب على التغييرات التشريعية أثر سلبي.
Prospects for offshore financial services appeared quite good and the sector should expand gradually, unless changes in legislation had a negative impact.
وأضاف أنها أيضا لا تتضمن تحليلا لما يترتب على احتياجات أنشطة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في المنطقة من الموارد من أثر محتمل.
It also lacked analysis of the potential impact on resource requirements of the activities of the United Nations and other entities in the area.
وتعتبر معظم الحكومات هذه الظاهرة من الظواهر السلبية لما تسببه من اختﻻل في توزيع السكان وما يترتب عليها من أثر على التنمية.
Most Governments view this phenomenon as negative because of the resulting imbalance in population distribution, and the subsequent impact on development.
وما يترتب على ذلك في النهاية هو أن المصالح الأوروبية غير ممثلة على الإطلاق.
The net effect is that common European interests are not represented at all.
أما الجانب السلبي فهو ما يترتب على ذلك من ضغوط جديدة على أعضاء المجلس.
The bad news was that, as a result, there were new pressures on Council members.
ولقد أثر ذلك الاتجاه بشكل إيجابي على سوق البورصة.
This has been positive for the stock market.
الآن، أثر ذلك يعتمد على موقع هذه الخلايا العصبية
Now, the manifestation of this depends on where in the brain these neurons are.
٤ وباﻹضافة إلى تنفيذ المشاريع التي سيكون لها أثر فوري في اقتصاد الضفة الغربية وغزة، مما يؤدي إلى توليد فرص جديدة للعمالة، وما يترتب على ذلك من أثر مضاعف، التزم اﻷمين العام بتعزيز المؤسسات الفلسطينية، وﻻ سيما المؤسسات التي ستدعم السلطة الفلسطينية.
4. In addition to implementing projects that would have an immediate impact on the economy of the West Bank and Gaza, thereby generating new employment, with a resulting multiplier effect, the Secretary General has been committed to the strengthening of Palestinian institutions, in particular those which will support the Palestinian Authority.
كما أنه لم يترتب أي أثر على التعيين الخارجــي حيــث ظــل العـــدد الإجمالي للوظائف على حاله وما زالت الوظائف الشاغرة يعلن عنها عن طريق نظام غالكسي.
Likewise, there had been no impact on external recruitment, since the overall number of posts remained the same and vacancies continued to be advertised on Galaxy.
حيث لا يوجد أصلا أي محفل آخر داخل الأمم المتحدة يعنى بدراسة ما قد يترتب على كارثة بيئية ممكنة من أثر على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
Nowhere else in the United Nations were the human rights of indigenous peoples the basis for examination of an environmental catastrophe.
)أ( إمكانية حصول المرأة على اﻻئتمان وتحليل أثر ذلك على المشاريع
(a) Women apos s access to credit and impact analysis of projects
فكيف أثر ذلك على الصحفيين جنبا إلى جنب مع المواطنين
How are journalists, as well as regular citizens, affected by this situation?
وقد أثر ذلك كله سلبيا على الحالة الصحية في المنطقة.
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region.
17 واستنتج الأمين العام أن من المرجح أن يترتب على نقل مهام اللوجستيات والمشتريات من نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أثر سلبي مهم على الفعالية التشغيلية.
The Secretary General has concluded that a relocation of logistics and procurement functions from New York to UNLB is likely to have a significant negative impact on operational effectiveness.
٤٤٣ وذكرت أيضا، في الكثير من التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الصناعية، الصلة المتبادلة بين تدهور البيئة وما يترتب عليه من أثر على صحة السكان.
443. Another interrelationship cited in many of the national reports from the industrialized countries was that between the degradation of the environment and the subsequent impact on the health of the population.
على أن التجربة أظهرت أن هذا الشكل من المساعدة ﻻ يكاد يترتب عليه أثر يذكر ومن ثم فهو غير مطلوب ما لم تمله ظروف استثنائية.
However, experience has demonstrated that this form of assistance has negligible effect and is therefore not warranted unless special circumstances prevail.
٨٠ وفيما يتعلق بالدراسات اﻻقتصادية، يوصى بأن ت قيﱠم الدراسات المقبلة، تقييما أفضل، ما يترتب على الوصلة الثابتة من أثر على التنمية على المستوى المحلي وأن تبحث عن سبل تحسينها.
80. In future economic studies, a better evaluation of the impact of the permanent link on local development is recommended, along with research on ways to improve it.
وبطبيعة الحال سوف يترتب على معدل الادخار المنخفض ذلك انخفاض الفائض في الحساب الجاري.
And with that lower saving rate will come a smaller current account surplus.
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد.
The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry.
62 يثير التحرير المنافسة وما يترتب على ذلك من فعالية وجودة الخدمة بتكلفة منخفضة.
Liberalization gives rise to competition and, with it, efficiency and quality service at lower cost.
وتركز الشعبة بصفة خاصة على أثر المركز المتدني الذي تعاني منه المرأة على انتشار ذلك الوباء، فضﻻ عن أثر ذلك الوباء على دور الرعاية الذي تضطلع به المرأة.
The Division is focusing particularly on the impact of the lower status of women on the spread of the pandemic, as well as on the impact of the pandemic on the caring role of women.
ولم يترتب على الحادث نتائج أخرى.
There were no other consequences.
ولم يترتب على الحادث أي نتائج.
There were no consequences.
وكان شاغلنا الرئيسي عندئذ ما يمكن أن يترتب على مشروع القرار هذا من أثر على المفاوضات اﻷخرى في ميدان نزع السﻻح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية وعدم اﻻنتشار النووي.
The primary concern then was the impact that such a draft resolution would have on other negotiations in the field of nuclear disarmament, arms control and non proliferation.
24 بغية فهم ما قد يترتب على التحفظات من أثر سلبي في مفعول اتفاقية نيويورك الموائم، ربما تود اللجنة أن تلتمس معلومات أخرى تتعلق بما يلي
To understand the potentially negative impact of the reservations upon the harmonizing effect of the New York Convention, the Commission may wish to seek further information in respect of the following
ولنقطة الانصهار أثر كبير في ذلك
Now, melting point has a lot to do with this.
ولكن تجربة عقد قد أوضحت أن أحكامها الخاصة بادارة مصايد اﻷسماك في أعالي البحار لم يترتب عليها، إجماﻻ، أثر عملي quot .
But a decade apos s experience has shown that its provisions for high seas fisheries management have not, in general, been given practical effect. quot
وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تكفل بألا يترتب على سياسات الهجرة أي أثر تمييزي ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي.
The Committee reiterates that States parties should ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin.
ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة اﻻنتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية.
The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يترتب على ذلك - أثر ذلك - التغييرات يترتب على ذلك - خطر يترتب على ذلك - يترتب على ذلك الطريق - يترتب على ذلك تخفيض - هذا يترتب على ذلك - ضرر يترتب على ذلك - خطأ يترتب على ذلك - العمل يترتب على ذلك - ما يترتب على ذلك - يترتب على ذلك خطوة - وبالتالي يترتب على ذلك - يترتب على ذلك تطبيق