ترجمة "التغييرات يترتب على ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التغييرات - ترجمة : يترتب - ترجمة : التغييرات يترتب على ذلك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولسوف يترتب على ذلك عواقب اقتصادية بعيدة الأمد.
Serious, long term economic consequences would follow.
وأريدكم أن تتأملوا لدقيقة حول ما يترتب على ذلك
And I just want you to think for a minute about what this entails.
يترتب على ذلك ،بالمناسبة، أن التلفون لن يتعطل أبدا .
One consequence of that, by the way, is that the phone never broke.
وتبدو اﻻحتماﻻت المتعلقة بالخدمات المالية الﻻإقليمية جيدة للغاية وينبغي لذلك القطاع أن يتوسع على نحو تدريجي، ما لم يترتب على التغييرات التشريعية أثر سلبي.
Prospects for offshore financial services appeared quite good and the sector should expand gradually, unless changes in legislation had a negative impact.
كيف تغطي وسائل الإعلام أفريقيا في الغرب، وما يترتب على ذلك.
How the media covers Africa in the West, and the consequences of that.
وبالنظر إلى ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
That is in concert with our belief in the major role that women play, especially under the exceptional circumstances represented by foreign occupation with the ensuing deterioration of the humanitarian and economic situation and negative effects on economic and social development.
إضافة إلى ذلك فإن التغييرات على الصعيدين الثقافي والإجتماعي جبارة.
Moreover, on the social and cultural levels, the sweeping changes have been more colossal.
هل ترغب بتطبيق التغييرات قبل المسح ستفقد التغييرات إذا قر رت خلاف ذلك.
Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will be lost.
ويلزم أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في اﻻعتبار، بالطبع، اﻷثر الذي يمكن أن يترتب في استعمال وسائل منع الحمل على التغييرات في اﻻسم التجاري.
These will, of course, need to take account of the impact which brand changes can have on the use of contraceptives.
وما يترتب على ذلك في النهاية هو أن المصالح الأوروبية غير ممثلة على الإطلاق.
The net effect is that common European interests are not represented at all.
أما الجانب السلبي فهو ما يترتب على ذلك من ضغوط جديدة على أعضاء المجلس.
The bad news was that, as a result, there were new pressures on Council members.
وبطبيعة الحال سوف يترتب على معدل الادخار المنخفض ذلك انخفاض الفائض في الحساب الجاري.
And with that lower saving rate will come a smaller current account surplus.
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد.
The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry.
62 يثير التحرير المنافسة وما يترتب على ذلك من فعالية وجودة الخدمة بتكلفة منخفضة.
Liberalization gives rise to competition and, with it, efficiency and quality service at lower cost.
ولم يترتب على الحادث نتائج أخرى.
There were no other consequences.
ولم يترتب على الحادث أي نتائج.
There were no consequences.
ومرة أخرى، سوف يترتب على هذا ثمن.
Again, there would be a cost.
جيم إدخال التغييرات على القائمة
C. Changes to the List
وتبين البيانات الإحصائية الرسمية التي أعقبت هذه التغييرات، بوصف ذلك جزء ا من مؤشرات التغييرات الديموغرافية، ما يلي
Official statistical data that follow up on these changes, as part of indicators of demographic changes, indicate the following
ويشعر المجلس اﻷوروبي بالقلق لتفاقم حالة الﻻجئين على حدود رواندا وما يترتب على ذلك من خطر على اﻻستقرار اﻹقليمي.
The European Council is concerned at the worsening situation of the refugees on Rwanda apos s borders and the associated risk of regional destabilization.
ولا يترتب على ذلك تأخير التنمية فحسب، بل إنه يلقي بظلال من التشاؤم على تحقيق أهداف الألفية ذاتها.
That not only delays development, but casts a shroud of pessimism over the very achievement of the Millennium Goals.
وينبغي أيضا تفسير الجدول الزمني ﻹدخال التغييرات وأثر هذه التغييرات على انجاز البرامج.
The timetable for introducing the changes and the effect which such changes would have on programme delivery should also be explained.
والتهديد الذي قد يترتب على هذا ليس مجرد تجريد نظري، ذلك أن حدود المملكة مليئة بالثغرات.
The threat that this would represent is not abstract the Kingdom s borders are very porous.
وباﻹضافة إلى ذلك، يترتب على ذلك احتمال قوي بنشوء احتجاجات اجتماعية وموجات جديدة من الناس الذين يحاولون مغادرة البلد بحرا.
In addition, that would entail a strong risk of social protest and new waves of people trying to leave the country by sea.
التغييرات المناخية تؤثر على منازلنا، على مجتمعاتنا،
Climate change is affecting our homes, our communities, our way of life.
تتركز أبحاث المعهد حول التغييرات في البيئة ، وتبحث عن سبل السيطرة على هذه التغييرات.
SYKE's research focuses on changes in the environment, and seeks ways to control these changes.
سوف يترتب على هذا بعض التكاليف بطبيعة الحال.
There would, of course, be costs.
3 إدخال التغييرات على شكل القائمة
Change in format
أثر التغييرات المقترحة على انعكاس الدخل
Impact of the changes proposed on the income inversion
وتهدد الأزمة الشاملة المحتملة بالتعجيل بعملية تقليص المديونية، وما يترتب على ذلك من عواقب بالنسبة لأوروبا الناشئة.
The potential systemic crisis threatens to accelerate deleveraging further, with serious consequences for emerging Europe.
وفضلا عن ذلك، فإن القانون لا يحظر هذه الأنشطة، التي لا يترتب على التصريح بمزاولتها تكاليف كثيرة.
Together, women handle problems of informal business that they cannot handle alone, such as planting harvesting irrigation growing of tobacco, grains and silkworms and fruit and cotton picking.
وقد لا يترتب على تقديم مثل هذه الوجبات تكاليف إضافية بل قد يعني ذلك ببساطة تحسين التنظيم.
Such a provision may not involve any additional cost it may simply mean better organisation.
ومن ثم يترتب على ذلك دمار العش، ولذلك فهم بحاجة إلى المزيد من النمل لتنظيف هذا الدمار.
There's a lot of damage to the nest, and extra ants are needed to clean up that mess.
وتم بعد ذلك في المقر عدد من التغييرات التنظيمية اﻷخرى التي تؤثر على خدمات المؤتمرات.
Subsequently, a number of other organizational changes affecting conference services were made at Headquarters.
التغييرات
Modifications
التغييرات
Changes
التغييرات
Changes written
ويصدق هذا بشكل خاص على تثقيف المستهلكين حول سلوكيات الكفاءة في استخدام الطاقة وما يترتب على ذلك من رخاء اقتصادي.
This is all the more true for educating consumers about energy efficient behavior and its implications for their own economic welfare.
ويظل الوضع على الأرض غير مستقر بشكل كبير، كما يستمر احتلال الأرض الفلسطينية، بكل ما يترتب على ذلك من عواقب.
The situation on the ground remains most unstable and the occupation of Palestinian land continues, with all its repercussions.
وإذا حدث هذا فسوف ينهار النمو، ويعجز العديد من المقترضين عن السداد، وقد يترتب على ذلك فوضى مالية.
Should this happen, growth will collapse, many borrowers will default, and financial chaos could ensue.
وأرى في ذلك مثالا حيا على العائد الحقيقي للسلام، بما يترتب عليه من آثار إيجابية للقارة الأفريقية بأكملها.
There I see a telling example of a true peace dividend, with positive repercussions for the entire African continent.
ونظرا لهذه الحالة، يترتب على المجلس أن يحتفظ بمرونته.
In such conditions, the Council must retain its flexibility.
ولست مجبر على قول شيء يترتب عليه فعل دائم
You can't be caught saying anything permanent sounding.
الرجاء إلقاء نظرة على قائمة التغييرات أدناه.
Please take a look at the list of changes below.
طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها
Apply changes to all subfolders and their contents

 

عمليات البحث ذات الصلة : يترتب على ذلك - خطر يترتب على ذلك - يترتب على ذلك الطريق - يترتب على ذلك تخفيض - هذا يترتب على ذلك - ضرر يترتب على ذلك - خطأ يترتب على ذلك - أثر يترتب على ذلك - العمل يترتب على ذلك - ما يترتب على ذلك - يترتب على ذلك خطوة - وبالتالي يترتب على ذلك - يترتب على ذلك تطبيق - يترتب على ذلك التزام