ترجمة "minimum social standards" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Minimum - translation : Minimum social standards - translation : Social - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Indeed, few countries currently provide comprehensive social protection, as defined by ILO Convention 102 (the instrument establishing internationally agreed minimum social security standards). | والواقع أن ق لة من البلدان توفر حاليا حماية اجتماعية شاملة، وفقا لتعريف اتفاقية منظمة العمل الدولية 102 (الأداة التي تحدد معايير الحد الأدنى المتفق عليه دوليا من الضمان الاجتماعي). |
Minimum operational security standards and training were fundamental. | وأصبحت معايير الأمن التنفيذي الدنيا والتدريب من الأمور الأساسية. |
(x) Observing minimum international standards for responsible fishing practices | apos ١٠ apos التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسة الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية |
In this regard, the Committee encourages the State party to ratify ILO Convention No. 102 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security. | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including | ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل. |
(j) Observing minimum international standards for responsible fishing practices, including transshipment. | )ي( التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسات الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية، بما فيها النقل من سفينة إلى أخرى. |
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices | )م( اشتراط اﻻمتثال للمعايير الدنيا الدولية المتعلقة بممارسات الصيد المسؤولة |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | (ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا |
In accordance with Article 67 of the Convention of the International Labour Organisation On Social Insurance Minimum Standards, the maternity benefit amount in 2001 two times exceeded the minimum norms prescribed by the Convention (see the table). | 237 ووفقا للمادة 67 من اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للتأمينات الاجتماعية كان مبلغ إعانة الأمومة عام 2002 يجاوز ضعف الحد الأدنى المنصوص عليه في الاتفاقية (انظر الجدول). |
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations | )ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد |
First, these are, obviously, good minimum development and social goals. | أولا، من البديهي أن هذه الأهداف تمثل الحد الأدنى من الأهداف الجيدة الإنمائية والاجتماعية. |
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO. | ونحن الآن في حاجة ماسة إلى تطبيق معايير تنظيمية قابلة للتطبيق على المستوى العالمي أشبه بالقواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية على سبيل المثال. |
Ambiguously accepting social standards while transgressing them | بغموض ي ق بل المعايير الإجتماعي ة بينما ت نتهك هم. الأكثر بشاعة م ن الفعل اللوطي، |
The Act respecting income support, employment assistance and social solidarity was amended to require Individualized Integration Programs to be subject to minimum work standards, except for exemptions established by regulation. | 388 وع دل القانون المتعلق بدعم الدخل والمساعدة في مجال التوظيف والتضامن الاجتماعي لينص على أن تخضع برامج الإدماج الفردي لحد أدنى من معايير العمل، باستثناء الإعفاءات المنصوص عليها بموجب اللوائح. |
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended. | فالضمانات التي تمنحها هذه الأحكام لا يجوز عدم التقيد بها وكذلك فإنها تشكل الحد الأدنى من المعايير التي لا يجوز أبدا تعليقها(). |
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval. | (21) يختلف نهج المعايير الدنيا مع النهج التي تقتضي خططا إدارية أو موافقة مسبقة أخرى. |
(a) To respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, in particular the minimum standards, as set out in the annex to Economic and Social Council resolution 1984 50 of 25 May 1984 | (أ) أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وبخاصة المعايير الدنيا، كما هي مبينة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984 50 المؤرخ 25 أيار مايو 1984 |
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards. | وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية. |
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan. | وظروف الاحتجاز في غالبية مراكز إصلاح الأحداث في أفغانستان لا ترقى إلى مستـوى المعايير الدولية الدنيا. |
1.2 of the households live in places that do not even meet the minimum standards of housing. | كما أن 1.2 في المائة من الأسر المعيشية تقطن في أماكن لا تفي حتى بأدنى مستويات الإسكان. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | بيد أن الأمر كان يقتضي قيام مكاتب عديدة بأعمال إضافية لضمان الامتثال الكامل لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا. |
(d) Maintenance of minimum standards for special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation | (د) الحفاظ على المعايير الدنيا فيما يخص الخدمات المقدمة للعائلات التي تعاني من حالات العسر لشديد، بالنسبة للتغذية وإصلاح أماكن الإيواء |
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection. | 222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية. |
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. | وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
The lack of minimum living standards in the developing countries posed a threat to the whole international community. | وقالت إن عدم اﻻستقرار في الظروف الحياتية للسكان في البلدان النامية يتشكل تهديدا للمجتمع الدولي. |
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations. | وهي تحاول تحديد الفجوات القائمة بين المعايير الدنيا والمستويات الفعلية للمساعدة عن طريق تطبيق المعايير والمؤشرات في حالات المخيمات. |
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners. | 54 وقامت الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع الأنظمة والمعايير أيضا بدراسة هذه المسألة وهي تقوم حاليا بصياغة معايير دنيا لأمن المعلومات وتقديم المشورة بشأنها إلى الشركاء التجاريين الدوليين. |
Considerable obstacles remain on achieving decent standards of social development. | وما زالت هناك عقبات لا يستهان بها أمام تحقيق معايير مقبولة للتنمية الاجتماعية. |
Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. | 45 يتعين على أرباب العمل في ج ز ر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة. |
Labor standards, minimum wages, and unions are part of the solution, as they were in countries that developed successfully. | إن المعايير الخاصة بالعمالة، مثل تحديد القدر الأدنى من الأجور وإنشاء النقابات، قد تشكل جزءا من الحل، كما تبين في البلدان التي نجحت في التنمية. |
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards. | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
For example, security related SDS equipment has been shipped to existing operations to upgrade minimum operational security standards (MOSS). | ومثال ذلك، شحن معدات المخزونات المتصلة بالأمن إلى العمليات القائمة من أجل الارتقاء بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا فيها. |
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers. | ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة. |
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system. | وتقدم للناجحين في التدريب شهادة على استيفائهم المعايير الدنيا للعمل في مؤسسات الأمم المتحدة بوصفهم من أخصائيي الشراء. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة |
(g) To promote the establishment and application of minimum international standards for the conservation of the particular fish stock | )ز( تعزيز وضع وتطبيق معايير الحد اﻷدنى لحفظ الرصيد السمكي المعين |
281. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. | ٢٨١ والقواعد المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل تقل عن المعدﻻت الدولية، ومع ذلك فإنها غير منفذة. |
quot (a) It must establish minimum international standards in sufficient detail for the conservation and management of fish resources | quot )أ( يجب أن يضع معايير دولية للحد اﻷدنى، على قدر كاف من التفصيل، لحفظ وإدارة الموارد السمكية |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا . |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا. |
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues. | وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات. |
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards. | 34 وتم تجديد كثير من المرافق الإصلاحية منذ نهاية الصراع، وهي تتقيد بالمعايــير الدوليــة الدنيا. |
Compliance with the minimum operating security standards at many UNODC offices was verified by the Department of Safety and Security. | 38 تحققت إدارة السلامة والأمن من الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في العديد من المكاتب التابعة للمكتب. |
This data will be used to form basic recommendations on the future of each concession according to the minimum standards set. | ورغم أن تقديرات الميزانية كانت لمدة 8 أيام، فإن 41 شخصا تجاوزوا 12 يوما وتجاوز 12 شخصا 30 يوما . |
Related searches : Minimum Standards - Social Standards - Minimum Operating Standards - Minimum Labour Standards - Industry Minimum Standards - Minimum Performance Standards - Minimum Policy Standards - Meet Minimum Standards - Social Compliance Standards - Social Security Standards - Minimum Content - Minimum Thickness