ترجمة "fraught with controversy" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Controversy - translation : Fraught - translation : Fraught with controversy - translation : With - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
However, it is clear that the Government's relocation plan has become fraught with controversy and opposition, which could assume further divisions along clan and regional lines. | بيد أن من الجلي أن خطة الانتقال قد أصبحت محفوفة بالجدل والمعارضة التي يمكن أن تزيد من حدة الانقسامات بين العشائر والمناطق. |
It is also fraught with danger. | وهو أيضا مفعـم بالخطر. |
Night fell, a night fraught with anxiety. | الليل هبط , ليل . مشحون بالقلق |
For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats. | ويرى الليبراليون الصينيون أن أفغانستان عامرة بالتهديدات العرقية. |
by the night and what it is fraught with , | والليل وما وسق جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها . |
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. | غير أن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج قد واجه صعوبات. |
The months ahead are still fraught with difficult problems. | إن الشهور المقبلة ما زالــت محفوفة بالمشاكل الصعبة. |
Such a course is fraught with the gravest consequences. | وسوف تترتب على هذه السياسة أوخم العواقب. |
It is a moment pregnant with hope, but also fraught with peril. | إنها لحظة مفعمة بالأمل، ولكنها محفوفة بالمخاطر أيضا. |
Of course, the road is fraught with risk and danger. | والطريــق، بطبيعة الحال، محفوف بالمخاطر. |
Not all football games are fraught with negative feeling and violence. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل مباريات كرة القدم حافلة بالمشاعر السلبية والعنف. |
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty. | عند هذه النقطة، ما زال الطريق إلى الأمام محفوفا بالمخاطر وعدم اليقين. |
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges. | وبالنسبة لهايتي، فإن الطريق إلى اﻷمام محفوف بعقبات وتحديات مهولة. |
If that is his intention, it is a move fraught with great danger. | وإذا كانت هذه نواياه حقا فهو تحرك محفوف بالمخاطر الكبرى. |
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict. | ولقد حققت هذه الاتفاقية قليلا من الانضباط لنظام محفوف باحتمالات الصراع. |
Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel. | اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل |
The Fraught Politics of the TPP | الشراكة عبر المحيط الهادئ وسياساتها المشحونة |
Africa s Immunity Controversy | أفريقيا وحوار الحصانة |
(u) Controversy between | )ش( الخﻻف بيـن غيانـا وفنزويﻻ |
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
So this is a rather fraught situation. | لذلك على الأصح هذاء وضع محفوف. |
CAMBRIDGE National self determination seems a straightforward moral principle, but it is fraught with problems. | كمبريدج ـ يبدو أن حق تقرير المصير الوطني يشكل مبدأ أخلاقيا واضحا ، إلا أنه حق محفوف بالمخاطر والمشاكل. |
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk. | والواقع أن الربط بين سبعة عشر من الاقتصادات والثقافات والمؤسسات المتباينة كان بمثابة تعهد بالغ الضخامة ومحفوف بالمخاطر. |
We are concerned that the continuing pressure and isolation is fraught with potentially disastrous consequences. | ونحن نخشى مما يؤدي اليه اﻻستمرار في ممارسة الضغط وفرض العزلة من عواقب قد تكون وخيمة. |
How come just the idea of writing about him seems to be fraught with tension? | كيف تكون فكرة الكتابة عنه فقط تبدو محفوفة بالتوتر |
Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. | اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل |
The Debt Growth Controversy | الجدال بشأن نمو الديون |
Some have generated controversy. | وأدى البعض إلى قيام خﻻفات. |
Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls. | والحقيقة أن الارتباط الوثيق بين المحكمة الخاصة العراقية ومؤسسة النظام الحاكم الوريث التي تلقى الدعم من ق ـب ل الولايات المتحدة محفوف بالمخاطر السياسية. |
Unfortunately, this important and useful tool for the sustenance of democracy is always fraught with corruption. | 23 ومما يؤسف لـه أن هذه الأداة الهامة والمفيدة لدعم الديمقراطية تعج دائما بالفساد. |
12.24 It is reported that measuring maternal mortality rates is fraught with problems and is underestimated. | وفيات الأمهات أثناء النفاس12 24 لقد ذكر أن قياس معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس محفوف بالمشاكل، وأن هذه المعدلات تتعرض لبخس في التقدير. |
And, like the previous resolution, draft resolution A 49 L.56 is fraught with internal contradictions. | ومشروع القرار A 49 L.56، مثل القرار السابق، مليء بالمتناقضات الداخلية. |
The controversy started in January 1993 with the convening of the new Congress. | وقد بدأ الجدال في كانون الثاني يناير ١٩٩٣، عندما انعقد الكونغرس الجديد. |
None of the CSCE participating States is able, alone, to cope with streams of refugees fraught with tension and instability. | وﻻ تستطيع أي من الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تواجه بمفردهــا تدفق الﻻجئين المحفوف بالتوتر وعدم اﻻستقرار. |
A final thought Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ولدي خاطرة اخيرة ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
But as we view the Paraguayan future, we must reflect on a situation fraught with dramatic realities. | ولكن علينا ونحن ننظر إلى مستقبل باراغواي أن نفكر في الحالة المشحونة بالحقائق الدرامية. |
We recognize that the transition we are going through from dictatorship to democracy is fraught with many challenges. | إننا ندرك أن الانتقال الذي نمر به الآن من الدكتاتورية إلى الديمقراطية مفعم بتحديات عديــدة. |
We believe that an open ended arms race in South Asia is counterproductive and fraught with serious dangers. | ونعتقد أن أي سباق تسلح يحدث في جنوب آسيا بلا رقيب سيكون سلبي النتائج ومحفوف بالمخاطر الشديدة. |
The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. | إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر. |
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. | وفي الوقت ذاته، يظل تقديم المساعدة محمﻻ بمشاكل خطيرة تتعلق بالتوصيل واﻷمن ومحدودية الموارد. |
Yet closer relations have brought controversy. | لكن تقارب العلاقات على هذا النحو كان سببا في قدر لا يستهان به من الجدال. |
But controversy over the chant continues. | وما يزال الجدل مستمر ا حول الهتافات. |
And the controversy is global warming. | والجدل القائم حول الإحتباس الحراري في العالم. |
They wanted to stir up controversy. | أرادوا إثارة الضغائن والفتنة. |
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos. | حتى الآن لا نستطيع أن نتبين هيئة النظام الإقليمي الجديد، وهو ما يشير إلى مستقبل محفوف بالمخاطر والفوضى المحتملة. |
Related searches : Fraught With - Controversy With - Fraught With Pitfalls - Are Fraught With - Fraught With Danger - Fraught With Risk - Fraught With Problems - Fraught With Peril - Fraught With Tension - Is Fraught With - Fraught With Difficulties - Fraught With Challenges - Fraught With Uncertainty