ترجمة "entire understanding between" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Between - translation : Entire - translation : Entire understanding between - translation : Understanding - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
What could be more glamorous than understanding the entire universe, grand unification? | ما الذي يمكن أن يكون أكثر إبهارا من فهم الكون |
Previous molecular analyses using karyotypes, restriction enzymes, and DNA sequences were focused on understanding the relationships between a few species, not the phylogeny of the entire genus. | وتركزت التحليلات الجزيئية السابقة باستخدام علم النواة الخلوية، والانزيمات الم قيدة، وتسلسل الحمض النووي على فهم العلاقات بين عدد قليل من الأنواع، وليس نسالة من جنس بأكمله. |
1. Promoting wider understanding of the links between | ١ تعزيز وزيادة الفهم للصﻻت بين المأوى والبيئة |
There is a growing understanding that assistance cannot solve the entire gamut of existing problems. | وهناك إدراك متنام لتعذر حل المشاكل القائمة المتعددة كلها بمجرد تقديم المساعدات. |
Confidence building measures promote understanding and trust between parties. | إن تدابير بناء الثقة تنهض بالتفاهم والثقة بين اﻷطراف. |
Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides | مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي |
I knew there was a deep, wordless understanding between us. | كنت أعرف أن هناك عميق، لا معنى لها فهم بيننا. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. |
Following the signing of the memorandum of understanding between the Islamic Republic of Iran and Afghanistan, another memorandum of understanding between Iran, Pakistan and UNDCP will be finalized soon. | وبعد توقيـع مذكرة التفاهم بين جمهورية إيران اﻻسﻻمية وأفغانستان سيتم قريبا وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم أخرى بين إيران وباكستان وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات. |
Virtually the entire population emigrated from Aden between June 1947 and September 1967. | هاجر جميع السكان تقريبا من عدن في الفترة بين يونيو 1947 وسبتمبر 1967. |
Let us concentrate on building understanding and cementing the agreement between us. | دعونا نركز علــــى بناء التفهم وتمتين اﻻتفاق المبرم فيما بيننا. |
The Olympic Ideal inspires tolerance, understanding between States, human beings and cultures. | quot إن المثــل اﻷعلـى اﻷوليمبــي يلهـم التسامـــح والتفاهــم بيـن الــدول، والبشــر والثقافات. |
I'm sure it would promote sympathy... and understanding between Basra and Baghdad. | أوه أنا متأكدة من أنها سوف تعزز التعاطف والتفهم بين البصرة وبغداد |
That means that if the entire U.S., for two years, had top quartile teachers, the entire difference between us and Asia would go away. | هذا يعني أنه إذا كانت الولايات المتحدة بأسرها, ولمدة سنتين, فيها معلمين من فئة الربع الأعلى فكل الفروقات بيننا وبين آسيا سيختفي. |
Success will require sustained action across the entire decade between now and the deadline. | وسوف يتطلب النجاح عملا مستمرا على مدى العقد بأكمله، بدءا من هذه اللحظة وحتى الموعد النهائي المقرر. |
For the entire area programme, the emerging cooperation between UNICEF and UNRWA is crucial. | 50 بالنسبة لبرنامج المنطقة برمته، فإن للتعاون الجديد بين اليونيسيف والأونروا أهمية حاسمة. |
I started my Faith Foundation precisely to create greater understanding between the faiths. | لقد أنشأت مؤسسة الإيمان بهدف خلق قدر أعظم من التفاهم بين الأديان. |
10. Closer dialogue between Africa and its development partners could promote greater understanding. | ١٠ وان زيادة توثيق الحوار بين افريقيا وشركائها في التنمية يمكن أن يشجع على زيادة التفاهم. |
And possibly you imagined at the time there was some understanding between you? | وربما تصورت وقتها أنه كان هناك بعض التفاهم بينكما |
There used to be a mutuality of understanding and admiration between us, Henry. | كان المعتاد أن يكون هناك تبادلية فى التفاهم و الإعجاب بيننا يا هنرى |
The majority of the principles set forth in the document make a substantial contribution to understanding the entire Programme of Action. | إن غالبية المبادئ المنصوص عليها في الوثيقة تسهم بشكل جوهري في تفهم برنامج العمل بأكمله. |
The entire zone located between the borders of Armenia and Azerbaijan has always been hot. | المنطقة الكاملة بين حدود ارمينيا و أذربيجان كانت دائما منطقة مشتعلة |
In addition, there is a thorough understanding of the interdependence between development and peace. | وباﻹضافة الى ذلك فهم واف للترابط القائم بين التنمية والسلم. |
Understanding that such a peace must come through a just agreement between the parties, | فهم أن مثل هذا السلام يجب أن يأتي من خلال اتفاق عادل بين الطرفين، |
Understanding the continuum between emergencies and development and acting on that understanding is one of the most challenging intellectual and physical projects of our time. | وفهم التواصل بين حاﻻت الطوارئ والتنمية والعمل على أساس هذا الفهم يمثﻻن واحدا من أكثر مشاريع التحدي الفكرية والمادية في عصرنا الحالي. |
During those winter days they carried on between them the work of the entire chemical plant. | وخلال تلك الأيام في فصل الشتاء حملوا على بينهما عمل مصنع للمواد الكيميائية بأكمله. |
We think that sound interethnic understanding between Macedonians and Albanians, established on the basis of the due recognition of the Albanians apos human and national rights, is indispensable for the domestic stability and prosperity of that Republic and the entire region. | ونحن نعتقد أن التفاهم اﻹثني السليم بين المقدونيين واﻷلبان، القائم على أساس اﻻعتراف الواجب بما لﻷلبان من حقوق اﻹنسان والحقوق الوطنية، أمر ﻻ غنى عنه للحفاظ على اﻻستقرار الداخلي واﻻزدهار لتلك الجمهورية والمنطقة برمتها. |
In a sense, it s the difference between matching words and understanding a piece of text. | فهذا يشكل بمعنى من المعاني الفارق بين مطابقة الكلمات المتماثلة في ن ص ما وبين فهم النص بالكامل. |
That calls for a genuine partnership and understanding between the United Nations and those institutions. | وهذا يستدعي قيام شراكة حقيقية وتفاهم بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات. |
17 8 Memoranda of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other | مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
17 8. Memoranda of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other | ١٧ ٨ مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة |
Power system interconnections may also contribute to better understanding and cooperation between the participating countries. | ويمكن أن تسهم روابط الشبكات الكهربائية في ايجاد فهم وتعاون أفضل بين البلدان المشتركة. |
40. Memoranda of understanding have been or are about to be signed between various Governments. | ٠٤ ـ وثمة مذكرات تفاهم جرى، أو سيجري قريبا، التوقيع عليها بين حكومات مختلفة. |
As has been reported, a Memorandum of Understanding between ICAO and IDB is in effect. | وحسب ما أشير إليه في تقارير سابقة فإن مذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني والبنك اﻹسﻻمي للتنمية ﻻ تزال سارية المفعول. |
We have to do this collectively through dialogues, first between two people, through relationships between two people, and then generalizing it to a whole family, to the entire community, to bigger communities, to the country, to the entire world. | حيث نبدأ من مستوى الحوارات والعلاقات بين شخصين، ومن ثم نتوسع إلى عدد أكبر من الناس بحيث تشمل العائلة والمجتمع بأكمله |
They established communication between entire villages with rites and rituals that recreated the experiences of long ago. | حققوا تواصل ا بين شعوب بأكملها كانت تعيد معايشة تجارب من الماضي السحيق من خلال الطقوس والأديان. |
Utilizing the existence of migrants in various societies in bridging the gap of understanding between cultures | الاستفادة من وجود مهاجرين في مختلف المجتمعات من أجل رأب الصدع في التفاهم بين الحضارات |
Another branch is interested in understanding the long term relation between user experience and product appreciation. | هناك فرع آخر مهتم بفهم العلاقة طويلة المدى بين تجربة المستخدم وتقدير المنتج. |
We must improve understanding amongst faiths and cultures, and we must foster stronger respect between communities. | ويجب أن نحسن التفاهم بين الديانات والثقافات، كما يجب أن نعزز علاقات احترام أقوى بين المجتمعات. |
The Memoranda of Understanding between NOU and customs can be useful to promote such co operation. | ويمكن أن تفيد مذك رات التفاهم بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك في تعزيز مثل هذا التعاون. |
A better understanding of the relationship between remittances and migration trends and policies was also needed. | ومن الواجب أن يكون هناك فهم واضح لتلك العلاقة القائمة بين هذه العمليات واتجاهات الهجرة والسياسات ذات الصلة. |
In this context, we are facing today new horizons and better prospects for understanding between nations. | وفي هذا السياق، نواجه اليوم آفاقا جديدة واحتماﻻت أفضل للتفاهم بين اﻷمم. |
There is a huge difference between deleting offensive words, which are against the law, and deleting entire blogs. | فيه فرق كبير وكاشف بين حذف العبارات المخالفة للقانون وبين حذف المدونة |
Both tournaments were contested between individual clubs (not national teams), each one of which represented an entire nation. | كانت بطولة ليبتون بين النوادي (وليس المنتخبات الوطنية) من مختلف البلدان، كل ناد منهم يمثل الدولة بكاملها. |
Between 2001 and 2005, the Museum underwent profound restructuring, from the entire architectural heritage to the museographic content. | مابين عام 2001 و 2005 تم اعادة هيكلة المتحف بداية من التراث المعماري وصولا إلى محتويات المتحف. |
Related searches : Entire Understanding - Understanding Between - Entire Agreement Between - Better Understanding Between - Mutual Understanding Between - Entire Plant - Entire Liability - Entire Spectrum - Entire Company - Entire Scope - Entire Week